English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ B ] / Best not

Best not traduction Russe

3,932 traduction parallèle
Best not to waste time, then.
Тогда лучше не терять времени.
Best not to mess.
Лучше не связывайся
Best not to think about it.
Лучше не думать об этом.
Best not say anything at all.
Лучше вообще их не произносить.
If we want their help, best not to have them intimidated by a group of king's guards.
Если нам нужна их помощь, лучше не запугивать их королевскими стражами.
Now's not the best time, Professor.
Сейчас не самое удобное время, Профессор.
Not the best business decision.
Не лучший способ вести дела.
Sometimes the best way to win a fight is not to start one, but if you do come up against somebody you know you can't beat, be smart.
Иногда лучший способ выиграть - не начинать бой вообще, но если идёшь против того, кого не можешь побить, будь умнее.
The monster serpent needs the momentum of water to ascend. But because the conditions for ascension are not met he's choosing the pagoda as the second best choice.
змею нужна энергия воды.
I'm not the best version of me.
Я - не лучшая версия себя.
You know, normally, Sister, I'm not a praying man. I promise you I'll do my best for you.
Я не имею привычки молиться, но я обещаю стараться изо всех сил.
I mean, it might not be my best work.
Ну, я не в самой лучшей форме.
Well, you may think I'm naive, but I'm not gonna apologize for seeing the best in people and purses.
Можешь считать меня наивной, но я не буду извиняться за то, что вижу лучшее в людях и сумочках.
You're our best chance of stopping it, But not like this, felicity. Your head's not in the game.
Ты наш лучший шанс разобраться с этим, но не таким образом, Фелисити.
Mom... Right now's not really The best time, ok?
Мама, сейчас не совсем подходящее время, хорошо?
I'm not the best team player.
Я не лучший командный игрок.
Not everybody here has your best interests at heart.
Не все здесь желают тебе добра
Not to mention what's best for Toby.
Не говоря уже о том, что лучше будет для Тоби.
- Not that you're not the best.
— Это не значит, что ты плохой.
you're not at your best.
Ты не в лучшей форме.
That's not your best.
Не самое лучшее твое имя.
Andrew and Zelda, at least at this point in their relationship, are not best friends.
Эндрю и Зельда на такой стадии их отношений, когда они не лучшие друзья.
Our victim is not Ducky's best friend.
Наша жертва не лучший друг Даки.
Just because they're not under the same roof doesn't mean you're not doing your best for them.
Только потому что они не вместе, не означает, что вы поступаете неправильно.
And how am I not what's best?
И чем же я не угодил?
No, er, not at all, a lot of my best friends are... work in KFC.
Нет, вовсе нет, у меня многие друзья... работают в КиЭфСи.
You know, Henry, you are not the best drinking buddy.
Знаешь, Генри, ты ужасный собутыльник.
It might not have been the best decision, but it was justified.
Возможно, это было не лучшее решение, но оно было справедливым.
If not for that, then at least to convince Caroline that Enzo is not new best friend replacement material.
Если не для того, чтобы повеселиться, то хотя бы, чтобы убедить Керолайн, что Энзо не новый лучший друг заменяющий реальность
Well, uh, my best friend and my new girlfriend have shaped every aspect of my adult life, so... not really.
Ну, мой лучший друг и моя девушка завладели всеми аспектами моей взрослой жизни, так что... не очень.
That makes me a damn good SEAL but not the best husband.
Это делает меня чертовски хорошим морпехом, но не лучшим мужем.
- God. - Not the best idea to be handling a firearm when you've been drinking!
- Не лучшая идея, будучи пьяной, брать в руки оружие.
Despite my best efforts, the therapy was not successful.
Несмотря на мои прекрасные попытки, терапия провалилась.
We're not even the best Dakota.
Мы даже не лучшая из двух Дакот.
"Thou shalt not sleep with the best friend's boyfriend".
"Никогда не спать с парнем лучшей подруги"
I want to hear how sleeping with the boyfriend of your best friend in the entire world. Is not as bad as it sounds.
Я хочу услышать как ты спала с парнем своей лучшей подруги и как это не плохо звучит.
Everybody may not look their best in this video.
Возможно, все будут выглядеть не лучшим образом на этом видео.
And I may not be able to charge Darren Bentley, but I can do the next best thing.
И может я не могу предъявить обвинение Даррену Бентли, но я могу сделать кое-что другое.
- Well, not best friend.
Ну не лучшей подругой.
I've got a roof over my head, I'm not drinking from puddles any more, and, best of all, I'm getting regular sex.
У меня есть крыша над головой, я больше не пью из лужиц, и, что лучше всего, теперь у меня регулярный секс.
They're not the best.
Они не самые лучшие.
You're not his best friend.
Просто ты не его лучший друг.
But fear not, my replacement is the best in the business, the legendary Mr Hewston.
Но не бойся, мой сменщик - лучший в деле, легендарный мистер Хьюстон.
And I'm not here to kill you, but from the looks of your conversation with rowan, that'd probably be my best move.
И я пришел не убить тебя. Хотя, судя по вашей беседе с Роуэном, наверное следовало бы.
Mary, I've been thinking, and perhaps what's best is that we're not underfoot.
Мария, я думала и, возможно, это лучше, что мы не путаемся под ногами.
I want to grow up but not without my two best friends.
Я хочу повзрослеть, но не без своих двух лучших друзей.
I know that things have not been the best between us, but, Oliver, please, just give them whatever they want so they don't kill me.
Я знаю, наши отношения сложились не лучшим образом, но Оливер, пожалуйста, дай им всё, что они хотят, и они не убьют меня.
It's not a best before date.
Это не срок годности.
It's not ideal, but assaulting from up here is our best bet.
Это не идеально, но напасть отсюда наш лучший вариант.
But now's not the best time for a reunion.
Но сейчас не время обниматься.
Well, I was feeling a little guilty about not visiting my mother in the hospital, but only made it as far as this beach, looked over, saw you, and curiosity got the best of me.
Ну, я немного чувствовал себя виновным из-за того, что не посещаю мать в больнице, но смог только придти на этот пляж, посмотрел вокруг, увидел тебя, и любопытство взяло надо мной верх.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]