Not tonight traduction Russe
3,079 traduction parallèle
i mean, eventually... not tonight.
То есть, в конце концов... Не сегодня.
Not tonight.
Не сегодня.
Uh, not tonight, no.
Эх, не сегодня, нет
Just not tonight.
Только не сегодня.
No, not tonight.
Нет, не сегодня.
I mean, not tonight.
- Но не сегодня.
Not tonight.
Но не сегодня.
Not tonight.
- Не сегодня.
But not tonight, on a night he'd be more grateful than ever.
Но сегодня он промолчал, хотя ему за многое нужно быть благодарным.
I don't intend to lose another- - not tonight.
И еще одного я не потеряю. Не сегодня.
- Not tonight.
- Только не ночью.
- Not tonight it isn't.
Но не сегодня вечером.
Put a gun in your face, but you said, "Not tonight," huh?
Приставил пушку к твоей голове, но ты сказал : "Не сегодня"?
They're not coming back into the office tonight.
Они вечером не вернутся в офис.
It is true I served Babylon in the days of Nebuchadnezzar whom I served truly and well, but her latter kings I did not serve until tonight.
Это правда, я служил Вавилону во времена Навуходоносора которому я служил честно и хорошо, но его последним царям я никогда не служил до сегодняшнего вечера.
'Cause you said he meant nothing to you, but that's not what I saw tonight.
Потому что ты сказала, что он ничего не значит для тебя, но это не то, что я видел сегодня вечером.
Let's just remember your mother's life tonight, shall we? Not her death.
Не смерть.
I will not be home tonight.
Я сегодня не прийду ночевать.
I'm afraid I'm not gonna be able to make it tonight.
Я встал под ее окно и врубил музыку на всю.
I'm not sure if she's going to be here tonight or not but we're hoping to get tickets.
Не знаю, будет ли она сегодня петь, но надеюсь достать билет если что.
We're trying to raise money tonight, not waste it.
Мы должны зарабатывать деньги, а не тратить их.
Now, Rayna, I know you're not on the bill tonight, but we have all missed your voice.
Рэйна, я знаю, ты не выступаешь сегодня, но мы все скучали по твоему голосу.
Didn't know if you were working tonight or not.
Не знала, работаешь ты сегодня или нет.
I knew you wouldn't win the bet, but your performance tonight has made me question not only how good a Detective you are, but, quite frankly, how smart you are.
Я знал, что ты проиграешь пари, но твоё сегодняшнее поведение заставило меня усомниться не только в том, хороший ли ты детектив, но и, четно говоря, в том, насколько ты умён.
hey, i'm not gonna be able to make dinner tonight.
Не смогу сегодня успеть на ужин..
You're not the only one who's been spurned by the lady tonight.
Вы не единственные, кого дама обманула этой ночью.
Anyway, tonight's not going to be anything like that.
- К тому же сегодня вечером будет весело.
Listen to me, Conor, you're not to be mentioning that hat tonight.
Больше никаких разговоров о кепке сегодня
I'm not gonna say I didn't see what I saw tonight.
Я не буду говорить, что не видел то, что случилось сегодня.
You may not want to run this thing tonight.
Ты не захочешь запустить эту штуку сегодня.
If you were to ask me where she was tonight, it would not be with a man.
Если бы Вы спросили меня, с кем она и провела сегодняшний вечер, так это не с мужчиной.
Just tell Elena thanks, but I'm not really up for a party tonight.
Просто скажи Елене спасибо, но я не могу придти на эту вечеринку.
The one that attended the banquet tonight is not the real Head Merchant.
Сегодня у вас в гостях была не глава торговцев.
Am I working tonight or not?
Я сегодня работаю или нет?
Your meeting's not until tonight.
Your meeting's not until tonight.
Hey, listen, I know you're supposed to have Sofia tonight, but if it'd be easier for you to spend some time alone or if you'd rather not be alone then, you know, you just tell me, and whatever you need that's what we'll do.
Слушай, я знаю, что София сегодня у тебя, но если тебе лучше побыть одной или, наоборот, лучше НЕ быть одной, просто скажи, и что бы ты ни решила, мы так и поступим.
hey, how about we grab some dinner tonight, that's nice, and i like you as a person, but i'm just not interested in you... romantically.
Эй, как насчёт того, чтобы поужинать сегодня, только вдвоём? Это мило и ты нравишься мне как человек, но ты мне просто не интересен... Романтически.
Oh. So, we're not doing anything tonight, then?
Так наши планы на сегодняшний вечер отменяются?
Mm-hmm. And I may or may not have posted on the Quantico message boards that all the drinks are on you tonight.
Если надо, могу разместить на доске объявлений в Куантико, что вся выпивка для вас сегодня бесплатно.
Tonight I ask that you hold me in your grace and not judge me because of the company I keep.
Сегодня я прошу чтобы ты окружил меня своей благодатью и не суди меня по людям, в компании которых мне приходится быть.
And if you must know, I was invited to a party tonight, and I'm not going.
И если хочешь знать, меня сегодня пригласили на вечеринку, но я не пойду.
- You are not sleeping here tonight.
- Ты не спишь сегодня здесь.
Let's not be alone tonight.
Давай не будем поодиночке сегодня.
Not me, I'm pulling a double tonight so I can be there when Nate testifies.
Я выжить. Не мне, я оттягиваю двойной сегодня вечером так что я могу быть там, когда Нейт свидетельствует.
Sorry, Axe Cop, but... we do not want to miss the luau tonight.
Прости, Коп с Топором, но... мы не хотим сегодня пропустить "луау"
Let's not be alone tonight.
Давай не будем сегодня ночью по одиночке.
We are not just revisiting the past tonight ; we are being fully present.
Мы сегодня не просто вспоминаем прошлое, мы в него окунемся.
Well, you're not seeing it tonight.
В доступе к которому тебе отказано!
I came here tonight, not as your sponsee, but as a friend and colleague whose vocation creates certain overlapping interests.
Я приходил туда сегодня, не как твой подопечный, но как друг и коллега, чья профессия создает частично совпадающие интересы.
Mason, I know not wanted a party tonight, but... we do.
Мейсон, я знаю, что ты не хотел вечеринку сегодня вечером, но... мы сделали.
You'll not have your death tonight.
Сегодня ты не встретишь свою смерть.
tonight 4035
tonight is the night 16
tonight's the night 70
tonight at 52
not today 1108
not too shabby 64
not tomorrow 85
not this week 36
not too bright 16
not to my knowledge 80
tonight is the night 16
tonight's the night 70
tonight at 52
not today 1108
not too shabby 64
not tomorrow 85
not this week 36
not too bright 16
not to my knowledge 80
not too bad 203
not too long ago 36
not that i know of 367
not the other way around 149
not this time 741
not too late 30
not theirs 49
not them 143
not that i'm aware of 114
not the car 19
not too long ago 36
not that i know of 367
not the other way around 149
not this time 741
not too late 30
not theirs 49
not them 143
not that i'm aware of 114
not the car 19
not too much 153
not the same 35
not that much 88
not that way 143
not the whole time 20
not too hot 19
not too many 25
not that guy 21
not too fast 55
not totally 25
not the same 35
not that much 88
not that way 143
not the whole time 20
not too hot 19
not too many 25
not that guy 21
not too fast 55
not totally 25