English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ B ] / Both of you

Both of you traduction Russe

7,096 traduction parallèle
There's someone I'd like both of you to meet.
Я хочу вас кое с кем познакомить.
I need to tell both of you.
Мне нужно сказать вам обеим.
I have put a lot on both of you.
Я возложила на вас много трудностей.
Shut up, both of you.
Заткнитесь, оба.
I can't have both of you cry right now.
Нельзя чтобы вы обе плакали.
- I got both of you.
- Сразу оба.
Both of you were there the night Howard Cudlow died.
Вы оба были там, когда погиб Говард Кудлоу.
Both of you, shut up.
Оба, заткнитесь.
- To both of you.
- Вас обоих.
Both of you get back to work.
Обе возвращайтесь к работе.
I'm in love with both of you.
Роуз знала о его чувствах к тебе.
All right, back up, both of you!
¬ сЄ, прекратите, оба!
I believe both of you, but, see, there is no way to prove that there wasn't a quid pro quo.
Я верю вам обоим, но видите ли, невозможно доказать, что это не было услугой за услугу.
Nice, both of you, very sweet.
Спасибо вам обоим, очень мило.
The both of you now?
Теперь вас двое?
But I did save both of you and got some medical supplies by myself.
Но я спас вас обоих и добыл немного медикаментов, сам.
Your caseworker's report said that you were clean and sober and both of your kids were okay.
Отчеты твоего соцработника говорят, что ты была трезва и твои дети были в порядке.
Both of you are.
Вы обе.
You lie to me again, and I'll fire both of you.
Еще раз солжёте мне, и я вас больше не защищаю.
We'd like to talk to both of you.
Мы хотели бы поговорить с вами обоими.
Both of you.
Вы оба.
I can't believe that I bagged both of you guys.
Не могу поверить, что поймала вас двоих, ребята.
Attorney Park is protected by both of you, so he shouldn't behave like that.
так что это неправильно.
I promise both of you.
Я обещаю вам обоим.
I can cover for both of you.
Я тут и без вас справлюсь.
So, maybe I should be working up charges on the both of you.
Так что, возможно, мне стоит выдвигать обвинения вам обеим.
So now I'm gonna have to defend both of you.
Теперь мне придется защищать вас обоих.
Both of you, please take the earplugs out.
Вы оба, пожалуйста, вытащите затычки из ушей.
We'll have to ask both of you- - when was the last time you, uh, saw the senator?
Вы двое, когда в последний раз видели сенатора?
Both of you know that that's a criminal act, right? I didn't go into that house. She trespassed and broke in by herself.
чем её мужа.
I-I understand this is very difficult, but sir, I-I need both of you to tell me everything you saw.
Я понимаю, это непросто, но, сэр, мне нужно, чтобы вы оба рассказали мне все, что видели.
You're co-irritating me, both of you.
Вы раздражаете меня, оба.
Both of you sit down.
Сядьте оба.
It's a smart precedent to set, because after what I heard here today, I think there is a big chance that both of you are going to be left out.
Это разумный прецедент, потому что после всего, что я сегодня услышала, думаю, есть большая вероятность того, что вы оба окажетесь брошенными.
I bet it was that Michael Chippino kid that used to date both of you.
Уверена, это сделал тот Майкл Чиппино, с которым вы обе встречались.
You're gonna be fine, both of you.
Вы будете в порядке. Вы оба.
You and I both know that you're tougher than a bolt of lightning.
Мы обе знаем, что ты сильнее, чем молния.
You trusted both of us.
Ты доверяла нам обоим.
You better get out of my face, you stupid... ( BOTH GRUNTING )
Лучше убирайся с глаз моих, ты тупая... ( BOTH GRUNTING )
I spoke with two of your waitresses, they both confirmed that Penn came in to see you.
Я говорила с двумя официантками, они подтвердили, что Пенн приходил встретиться с вами.
And, listen, son, whatever's in there- - we're both really proud of you.
Правда беспокойно. Но слушай, чтобы там ни было... мы оба горды за тебя.
( sighs ) I can't thank you both enough for taking care of Jenny.
Я очень вам обоим благодарен, что вы позаботились о Дженни.
But, Alice, I don't think you see that we have an opportunity here to make both of our fantasies come true.
Но, Элис, похоже вы не видите, какая открывается возможность для нас обоих реализовать свои фантазии.
Even if you shoot me and perhaps one of my associates, even if your girlfriend gets off a shot or two you're both gonna die.
Если убьете меня и, возможно, кого-то из моих соратников, и если ваша подружка пристрелит одного или двух... вы оба умрете.
Okay, you both get gold stars for the day if just one of you can tell me what's going on.
Ладно, я вас сегодня обоих отмечу, если скажете, что происходит.
If I pass you this piece of paper, we could both wind up in front of a subcommittee.
Если я передам тебе этот документ, мы обе можем попасть под разбирательство.
So, the two of you were both at work last night after the office closed.
Так, вы оба были на работе прошлой ночью после закрытия офиса.
Dad, we're both here because of stupid stuff I did in my past, so you can be honest about yours.
Пап, мы здесь из-за того, что я накуролесил в прошлом, можешь мне честно признаться.
You're both out of your depth.
Поверьте...
Both of you.
Оба.
Anything you want to say to me, you can say in front of both of us.
Всё, что ты хочешь мне сказать, можешь сказать нам обоим.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]