You will be traduction Russe
26,008 traduction parallèle
You will be a living God.
Ты же можешь стать богом во плоти.
You will be shot!
Тебя пристрелят!
Lord, you will be great bank robbers.
Ой, батюшки. Да уж, хорошие из вас получатся грабители банка.
You will be surprised a lot.
Она от радости с ума сойдет.
You will be dead.
Ты будешь мертв.
In no time, you will be back with Mommy.
Скоро ты будешь с мамой.
Presumably you will be well rewarded.
Полагаю, тебя хорошо наградят.
You will be back here on time.
И ты вернёшься вовремя.
If you choose to take this up... you will be forever marked...
Если решишь принять это, ты навсегда будешь отмечен
♪'Cause soon you will be dead ♪ my family.
... Моя семья.
I'm not sure how long this will take or how long we'll be down here, so, everybody, whatever you do, don't eat all your rations.
Я не знаю, насколько это затянется и сколько времени мы пробудем здесь, так что, как бы то ни было, не съедайте все свои припасы.
No matter. Your friend's soul will be collected, and there's nothing you can do to alter that.
В любом случае, мы пожнем душу твоего друга.
I will be honest with you.
Скажу тебе честно.
Until you can see that one day in the future, piece by piece, they will all be gone.
Пoкa ты не увидишь, чтo oднaжды, чacть зa чacтью, они вcе пpопaдут.
What other moments will you be revisiting?
Кaкие еще мoменты вcпомнишь?
It will be safe if you leave with me.
'Если ты уедешь со мной, будешь в безопасности "'.
Will you be safe there?
Ты будешь в безопасности?
He will be back for you.
Он за тобой вернется.
You will always be worthless.
И всегда будешь ничтожеством.
It cannot be so hard for you to guess. On the day of judgment, the worst of men will have the greatest of fear.
И вам не сложно будет догадаться, что в Судный день худшие из людей наиболее убоятся.
If anyone can throw any light into this darkness, surely it will be you.
Если кто-то и сможет пролить свет на это дело, безусловно, это будете вы.
So instead, you buy individual cigarettes, always sure that each will be your last.
Так что вы покупаете одноразовые сигареты, будучи уверенным, что каждая из них будет последней.
Come home and everything will be all right, I promise you.
Поехали домой, и все будет хорошо, я обещаю.
By the end of this, you'll be free to go, and don't worry, by the time you're back in the outside world you will not remember any of what you've heard.
Когда это закончится, вы сможете идти, и не волнуйтесь, когда вернётесь во внешний мир, то не будете помнить ничего услышанного.
So two weeks ago, two weeks, before you were abducted at gunpoint, and brought here against your will over a week before I even thought of coming here, you knew exactly where you need to be picked up for lunch?
Значит, две недели назад, за две недели до того, как тебя под прицелом пистолета похитили и привезли сюда против твоей воли, больше чем за неделю до того, как я вообще подумал прийти сюда, ты точно знал, где именно тебя нужно будет забрать на обед?
( DOOR OPENING ) Ah, the footsteps you're about to hear will be very familiar to you, not least because there'll be three impacts rather than two.
Шаги, которые вы сейчас услышите, будут очень вам знакомы, хотя бы потому что вместо двух ударов будет три.
Once you bring in your verdict, let me know, - and justice will be done.
Как только вынесешь свой вердикт, сообщи мне, и правосудие свершится.
You and I... will be brothers.
Мы с тобой будем братьями.
Every morning when you wake up, I will be there.
По утрам, когда ты будешь просыпаться, я буду рядом.
And you and I will always... be brothers.
СЕМЬЯ Мы с тобой всегда... СЕМЬЯ... будем братьями.
I will be free of these shackles soon enough, and I will kill you.
Скоро я сброшу эти оковы и убью тебя.
Now, whatever you do... don't push this button... because that will set off the bomb immediately and we'll all be dead.
И ни в коем случае не нажимай эту кнопку, потому что тогда бомба рванёт сразу и мы все умрём.
You will always be my sister.
Ты всегда будешь моей сестрой.
You'll understand that I will be instructing our corporate attorneys not to assist you in any way.
Я отдам распоряжение штатным юристам, чтобы они тебе не помогали.
You will not have to be living with that Dee person anymore.
Ты переедешь от этой нелепой Ди.
I'm not sure I will be able to help you.
Не уверена, что смогу помочь вам.
Anything you say can and will be used against you in a court of law.
Все, что ты скажешь, может и будет использоваться против тебя в суде.
You're going back in tomorrow, and I will be with Bob again.
Завтра, ты вернёшься, а я снова буду с Бобом.
The chief of staff will be with you in a moment.
Глава администрации сейчас подойдёт.
Will Albert be with you?
Альберт будет с тобой?
And I will be thinking of you as I drink this...
И я буду думать о тебе, пока пью это...
Someone will be right out to see you.
Сейчас к вам выйдут.
You must honor it to the letter or there will be consequences.
Ты должен уважать его, иначе будут последствия.
It'll be on their streets, and everything you've done for them will have been for nothing.
Он появится на их улицах, а всё, что ты для них сделала, не будет иметь значения.
Because of who you are, there will always be forces gathering against you... preparing, waiting... looking for a weakness in you.
Из-за того, кто ты, всегда будут силы, которые будут объединяться против тебя... ждать, готовиться... выискивать твои слабые места.
Follow me, Danny, and I will let you be who you want to be.
Следуй за мной, Дэнни, и я позволю тебе быть тем, кем ты хочешь.
Should you live... Your former self will be destroyed.
Если выживешь, твоё прежнее "я" будет уничтожено.
You left of your own free will, because you wanted to be Danny Rand.
Ты действуешь по своей собственной воле, потому что ты хотел быть Дэнни Рэндом.
About how you, your brother, and Danny will no longer be on the board... or any part of this company ever again.
О том, что ни ты, ни твой брат, ни Дэнни больше не состоите в совете и больше не являетесь частью этой компании.
The boxes will be released to you as soon as you sign your termination agreements.
Вы сможете забрать коробки, как только подпишите соглашение о расторжении договора.
If you allow this charade to continue, all will be lost.
Если ты продолжишь этот фарс, то всё будет потеряно.
you will be dead 18
you will be killed 16
you will be destroyed 18
you will be fine 45
you will be sorry 17
you will be safe 17
you will be the first to know 17
you will see 125
you will regret it 32
you will die 193
you will be killed 16
you will be destroyed 18
you will be fine 45
you will be sorry 17
you will be safe 17
you will be the first to know 17
you will see 125
you will regret it 32
you will die 193
you will understand 30
you will have 22
you will not 133
you will come 25
you will fail 20
you will never 26
you will do as i say 21
you will obey me 20
you will lose 34
you will do it 20
you will have 22
you will not 133
you will come 25
you will fail 20
you will never 26
you will do as i say 21
you will obey me 20
you will lose 34
you will do it 20