Bottled water traduction Russe
129 traduction parallèle
Only drink bottled water
Пейте только бутилированную воду.
The best sources we have recommend using only bottled water and eating canned food.
Источники информации рекомендуют использовать только воду в бутылках и питаться консервами.
- Use the bottled water, its better.
- Налейте из бутылки, так лучше.
You stock up your cabinets with bottled water and flashlights.
Сидите в кабинетах, пьёте газировку.
And you're sitting pretty with your bottled water.
... люди в ужасе будут гибнуть прямо на улицах, вы будете спокойно сидеть,..
Some people are interested in things... other than fucking bottled water.
И в мыслях не было! Я надеялся, кого-нибудь интересует хоть что-то кроме воды в бутылках.
Did you ever consider using bottled water?
А вы не думали о бутилированной воде?
We used bottled water off and on, split half and half.
Иногда мы использовали воду из бутылок.
But to... drink just straight water, we drank bottled water.
Но чтобы просто попить воды, мы брали покупную воду.
- Uh, water... - Bottled water? - Um, no.
- В бутылке?
Go in there and buy some bottled water and some food that we'll keep.
Я хочу, чтобы ты зашла туда и купила пару бутылок воды и немного еды про запас.
You know, they even put sugar in bottled water?
Вы знаете, что они добавляют сахар даже в обычную воду в бутылках?
Moshing, stage-diving, overpriced bottled water.
Много людей, прыжки со сцены и вода в три раза дороже.
Bring up two cases of bottled water with you, then!
Захвати с собой две упаковки воды, раз ты там!
- No, bottled water. - Yes, Madame.
- Нет, минеральной воды.
I STOPPED OFF TO PICK UP SOME BOTTLED WATER ON THE WAY HOME.
Я заскочил по дороге домой купить воды в бутылках.
BE SURE AND WASH THEM DOWN WITH BOTTLED WATER, NOT THAT SHIT FROM THE SUSQUEHANNA. Vic :
Только запивай водой из бутылки, а не этим дерьмом из Сасквеханны.
- Hey, Hey, I wouldn't go to the lengths, of bathing in bottled water, that's all I'm saying, I believe what you're saying,
Я просто не понимаю, зачем нужно мыться в бутылочной воде.
- Why is everybody drinking bottled water?
- А почему тогда все пьют воду в бутылках?
The bottled water is upstairs. You don't want to drink the tap water.
И водопроводную воду пить не рекомендую.
Bottled water?
Вода из бутылок?
At first I had the idea of going into bottled water.
А я поначалу хотела заняться бутылочной водой.
Do you have any bottled water over there?
У тебя там есть бутылка с водой?
Um, we have bottled water and, uh -
У нас есть вода в бутылках и...
Pushin'the bottled water.
Рекомендую воду в бутылках.
So I really think it's important that we remove all soft drinks from the vending machines and replace them with bottled water and naturally sweetened fruit juice.
Так вот, я считаю, что нам стоит убрать все напитки из торговых автоматов и заменить их на минеральную воду... И натуральные подслащённые фруктовые соки.
Do you have any bottled water?
У вас есть вода в бутылках?
He even anticipated the surprising boom in bottled water.
Он предсказал удивительный спрос на воду в бутылках.
- Thank you. I hitched a ride with a supply truck that was running bottled water to a FEMA camp out near Rogue River.
Я остановил и поехал дальше на грузовике, который вёз бутилированную воду для лагеря Агентсва по чрезвычайным ситуациям рядом с Роуг-Ривер.
Getting into more of a bottled water phase.
Подсел на негазированную воду.
And as you may have gleaned from the batteries and bottled water, that bathroom is where we are planning on riding it out.
и как ты могла заметить по батарейкам и питьевой воде ванная как раз то место, где мы собирались переждать бурю.
You need some bottled water before the storm hits?
питьевая вода, пока еще не нагрянула буря?
I've got number 2 pencils and bottled water.
у меня есть два карандаша и бутылка воды.
It's one thing to stock up on bottled water and canned food, but if something goes wrong... there aren't a lotof home remedies.
Одно дело, запасать бутылированную воду и консервы.. но если здесь что-то пойдет не так..... то "домашними заготовками" не обойдешься.
Just bottled water.
Только воду.
Bottled water.
Бутылку воды.
So while we were over here atthe daily planet photographing everything but the bottled water, the story of a lifetime was happening right across the street.
- И пока мы сидели тут в Дейли Плэнет, и фотографировали всякую фигню, прямо через улицу творилась сенсация.
o / ~ Daddy's backo / ~ o / ~ And he's drinking bottled water o / ~ o / ~ Keep it down, I'm reading Harry Potter o / ~ o / ~ My body wash is Este Lauder o / ~
"Папа вернулся, и я пить бросаю точно." "Тише! Я читаю Гарри Поттера лично!"
We will begin by reviewing how to print out cheat sheets as labels for your bottled water.
Мы начнем с написания шпор на обратной стороны этикетки от бутолок с водой.
And we so fucking spoiled, we buy bottled water.
А мы такие бля испорченные, мы покупаем воду в бутылках.
Do you know what it means if you buy bottled water?
Знаете что означает, если вы покупаете воду в бутылках?
Bottled water, man.
Вода в бутылках, чувак.
They don't even know that my pockets are full of bottled water and cornbread.
Они даже не знают, что мои карманы полны воды из бутылок и кукурузного хлеба.
Cadmium from bad bottled water.
Кадмий из некачественной минералки.
Bottled water? Coffee?
Может воды?
It's bottled water.
Это минеральная водичка.
After all, if Nathaniel's right, we have a lot of tuna and bottled water to stock up on.
После всего, если Натаниэль прав, у нас есть много тунца и воды в бутылках, чтобы запастись.
Mind you, I have my own house... with water, electricity, bottled gas, every convenience.
У меня есть собственный дом со светом, водой, газом. У меня есть всё необходимое. И даже термометр.
Elaine, I need you to proofread this report for my meeting with the Poland Creek bottled-water people.
Элейн, мне нужно, чтобы вы прочитали этот доклад для моей встречи с производителями бутилированной воды из "Poland Creek".
That's right, we spend money on water, buying bottled fucking water.
Именно так, мы тратим деньги на воду, покупаем бутилированную ёбаную воду.
Sorry. Did you know that studies prove that tap water and bottled are basically the same thing?
Ты знаешь, что исследования показали,... что вода из крана не отличается от той, что в бутылках?
water 1797
waterloo 19
waters 51
waterfalls 20
watermelon 24
waterford 37
waterboy 18
water under the bridge 69
water bottle 23
water running 52
waterloo 19
waters 51
waterfalls 20
watermelon 24
waterford 37
waterboy 18
water under the bridge 69
water bottle 23
water running 52