Bring him in here traduction Russe
106 traduction parallèle
Bring him in here.
Давайте его сюда.
JOAN : Bring him in here.
Положите его сюда.
Then I'd bring him in here, make some small talk to put him at his ease, probably offer him a drink,
а затем пригласил бы его сюда. Поговорил бы с ним, возможно предложил ему выпить.
Why'd you bring him in here?
Чего ты притащил его?
Jimmy T., go find Captain Hamill, bring him in here. All right. What?
Джимми Т., найди-ка капитана Хэммила, и приведи сюда.
Have him unchained, and bring him in here.
Отстегните его и приведите сюда.
But if you don't help us find Gaines, we don't have a choice but to bring him in here.
Но если ты нам не поможешь найти Гэйнса, у нас не останется выбора и тогда мы приведем его сюда.
- We must bring him in here. I'm sorry.
- Извини, парень, мы его занесём.
We should get our portraits painted, like Rhett and Scarlett. Bea, bring him in here.
- Осталось только наши портреты написать, словно мы Ретт и Скарлет.
Pick any random guy off the street, bring him in here, examine him exhaustively, you will find at least three things wrong with him.
Возьмите любого человека с улицы. Приведите его сюда, и полностью его осмотрите. Вы обнаружите у него по меньшей мере, три болезни.
You bring him in here right now!
Приведите его сейчас же!
okay, maybe i'll just bring him in here real quick.
Может я быстенько приведу его сюда и ты его быстренько обнимешь?
You told me to bring him in here.
Вы сказали привести его сюда.
Bring him in here.
Уложите его сюда.
Can we, can we bring him in here right now, can we just talk about this together?
Мы можем пригласить его сюда прямо сейчас? Мы можем поговорить об этом вместе?
Sir, please, can't we just bring him in here and ask him where he was the night his sister-in-law died?
Сэр, пожалуйста, мы же можем вызвать его сюда и спросить, где о был в ночь убийства его невестки?
You bring him in here. I'll tell him what's allowed.
Приведи его сюда и я ему объясню - что можно, а что нет.
You bring him in here!
- Приведи его сюда!
Bring him in here, okay?
Притащи его сюда, а?
Bring him in here.
Завозите его.
Should bring him in here.
Пригласи его сюда.
Yes, Lao Huang discovered him here when he came in to bring him a snack.
- Да, Хуанг нашел его.
Bring him at last to rest in your peace which he could never have found here.
Позволь его душе, наконец, обрести покой в мире твоём покой, которого он не мог найти... в этом мире.
I went to great lengths to find him and bring him here in time.
Я пошла на все, чтобы найти его и доставить сюда вовремя.
We're here to bring him in.
У меня приказ задержать его и допросить.
Yes, well now he is here, couldn't I just bring him in?
Да, хорошо, сейчас он здесь, не могу я просто завести его внутрь?
You should bring Tricki here, let him muck in with our dogs.
Вам следует привезти Трики сюда, чтобы он играл с другими собаками.
But if I go in alone, rescue the Doctor, bring him back here, he will have discovered their weaknesses. And with the knowledge he can give us, then will you attack?
Но если я один пойду спасать Доктора, приведу его сюда, он обнаружит их слабости, и передаст нам это знание, тогда ты нападешь?
I told him he couldn't bring the dog in here.
Я сказала, что нельзя нести сюда собаку.
It was your bright idea to bring him here in the first place.
Но ведь это была, в первую очередь, твоя великая идея притащить его сюда!
Next time, if Bryan's not here, you can bring him in.
В следующий раз, если Браяна не будет, можете привести его прямо сюда.
Aye, but in one ship, when it took four to bring him here.
ƒа, но один корабль, когда потребовалось четыре, чтобы доставить его войска сюда.
The village intends to arrange a car to bring your father back back here to bury him in the village.
Деревня собиралась нанять машину, чтобы привезти твоего отца назад чтобы похоронить его здесь, в деревне.
You'll remain here until they bring him in.
Вы останетесь здесь, пока его не доставят сюда.
Yes, well, you know, I insisted that he bring it with him when he moved in here.
Да, я настоял, чтобы он взял его с собой когда переезжал ко мне.
Bring him back here first thing in the morning.
Приведи его сюда рано утром.
Stuff him in the back. Then bring the truck here so I can share in the experience.
Засунули его на заднее сидение, а потом привезли машину сюда, чтобы поделиться впечатлениями.
She should catch him red-handed, threaten him, yell at him, bring this matter to an end and get the hell out of here with all the pigs you brought in here.
Пусть идет туда, застукает на месте преступления, пригрозит ему, поорёт, чтобы ее вопрос решили, и она свалила отсюда. Она и все твои дружки.
Bring Wu here. Put him in one of the whores'rooms, huh?
Волоките его сюда в номер для шлюх.
Find Clark and bring him back here... with just enough life in him so we can all have a taste... or you're the one we'll be feeding off of tonight.
Найди Кларка и приведи его сюда Достаточно свеженьким, чтобы мы все могли попробовать Или мы закусим тобой сегодня вечером
Ok, nurse Steve, it did not bring him here in top to the party.
Ладно, медсестра Стив, Я тебя в эту компанию не звал.
I'll bring him here in half an hour.
Я притащу его сюда через полчаса.
Bring him round here. Get him in the cupboard.
Пусть спрячется в шкафу.
They let him bring you in here with you when you came?
Разрешили с собой взять?
You bring him in here.
Ты привел сюда его
He's my fiancé. He had a job interview here today and he didn't want to bring his tools in with him.
- Ёто мой жених, он сюда пришел устраиватс € на работу, с инструментами идти не хотел.
Because he pursued that belief until it got him killed... and because you were kind enough to bring his body back here in a nice wooden box.
Он продолжал это делать, пока вера не убила его. И потому что вы оказались очень любезными Вернув его тело в милом деревянном ящике.
If you bring Cricket in here we could rail on him about the homeless issue.
Если ты приведёшь сюда Сверчка мы могли бы через него выйти на проблему бездомных.
When I heard Tom Beckett's son was ambushed in Africa, I decided to get my ass down here and bring him back before he got killed.
Услышав, что сын Тома Беккета попал в засаду в Африке, я решил приехать сюда и забрать его, пока его не убили.
Then he's gonna bring him back here, give him whatever's in there, and that's that.
Потом он приведет его сюда, подарит ему то, что там внутри, и все.
What in the hell did you bring him back here for?
Какого черта, ты снова привела его сюда?
bring him up 49
bring him home 34
bring him in 236
bring him to me 82
bring him 79
bring him back 59
bring him along 26
bring him down 34
bring him out 34
bring him over here 16
bring him home 34
bring him in 236
bring him to me 82
bring him 79
bring him back 59
bring him along 26
bring him down 34
bring him out 34
bring him over here 16
bring him here 75
bring him back here 16
in here 1287
bring 74
bring it on 469
bring it 412
brings back memories 21
bring it up 72
bring it home 60
bring it to me 68
bring him back here 16
in here 1287
bring 74
bring it on 469
bring it 412
brings back memories 21
bring it up 72
bring it home 60
bring it to me 68
bring' em on 16
bring it in 351
bring it here 88
bring it down 74
bring them 33
bring it out 20
bring it back 84
bring it over 24
bring her 47
bring them back 23
bring it in 351
bring it here 88
bring it down 74
bring them 33
bring it out 20
bring it back 84
bring it over 24
bring her 47
bring them back 23