English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ B ] / Bring him to me

Bring him to me traduction Russe

452 traduction parallèle
- Cut that bay out and bring him to me.
- Этих лошадей отведите ко мне.
Bring him to me alive!
Взять живьём!
Thank him. Bring him to me.
Пригласите его.
Bring him to me.
Приведите его ко мне.
Bring him to me!
Привести его ко мне!
Bring him to me.
Принесите его мне.
Arrest Leo Newbigen and bring him to me.
Арестовать Лео Ньюбигена и привести его ко мне, немедленно.
Bring him to me in Finland.
Приведи его ко мне в Финляндию.
When they find a kid on the street, they bring him to me!
И если чей-то ребенок отравится, его навешивают на меня! Я уже озверела!
I want the traders to bring him to me.
Я хочу что бы дилеры сами привели мне его.
Find this kid and bring him to me so I can kill him.
Из-под земли достань и приволоки, чтобы я его наконец придушил!
Will you bring him to me now?
Ты привезёшь его ко мне?
Yes, um, you'll bring him to me tomorrow morning at Ten, Mr....?
Приведите его ко мне завтра, к десяти часам, мистер...?
Bring him to me.
Подведите его ко мне.
Bring him to me.
Позови его сюда.
And all you have to do is bring him to me.
Всё, что тебе нужно сделать - привести его ко мне.
# And bring him to me
И верни мне его.
Bring him to me!
Приведите его ко мне!
Suspect is covered with coke... so they bring him to me and Nicholson.
Подозриваемый покрыт коксом. Они привозят подозреваемого ко мне и Николсону и мы идем его обрабатывать.
- Bring him to me.
- Приведите его ко мне.
Tell me how to bring him down.
Скажи, как с ним можно разделаться.
They sent me here to get him... to bring him back here to Martinique.
Меня послали вытащить его... доставить на Мартинику.
HE SAT THERE ON THE COUCH, AND ASKED ME TO BRING HIM A DRINK.
Он уселся на диван и потребовал принести ему выпивку.
Bring him to Paris, let me marry your daughter - the royal house will be strong until Louis can reign.
- Что вы предлагаете? - Привезти его обратно в Париж, мадам. И одобрить мой брак с вашей дочерью.
Take a bicycle and hike him upto Kole Kole Pass and back. - Then bring him to me. - Yes, sir.
- Потом привести его ко мне.
Bring me my godchild, I want to see him!
Принесите мне моего крестного. Хочу полюбоваться на него!
You did not bring him back to me!
Ты не привел Матахати ко мне!
We'll meet tomorrow evening. Bring it to me and I'll deliver it to him
Увидимся завтра вечером, вы его мне принесете, а я доставлю.
Bring another cup and tell him to report to me.
Принеси еще одну чашку и передай ему, чтобы явился ко мне.
I will beseech God with my prayers. I will tell Him He must bring you back to me.
Я буду молить Бога в своих молитвах, чтобы он вернул тебя мне.
How may the duke be therewith satisfied whose messengers are here about my side upon some present business of the state to bring me to him?
Пусть так, пожалуй, Но будет ли доволен этим дож? Его гонцы пришли, чтоб звать меня К нему по государственному делу, И срочному.
Bring him to me.
Давайте его сюда.
That's why it's not allowed to me to bring him back to life.
Поэтому мнe не позволено вернуть ему жизнь.
Go to the fellow, good Alexas ; bid him Report the feature of Octavia, her years, The colour of her hair : bring me word quickly
Алекс, иди к гонцу, вели ему наружность описать Октавии, ее лета, характер, да не забудь спросить его о цвете ее волос и принеси ответ.
No, but with you to assist me, I shall bring him here.
Нет, но с вашей помощью я приведу его сюда.
She has to get inside somehow and bring me back a picture of him.
Она должна пробраться внутрь и принести мне его фото.
Pinky, go to the hospital and get a doctor and bring him right back here, you hear me?
Пинки, езжай в больницу, возьми врача и обратно.
He asked me to bring him to the hospital.
Он попросил меня привезти его сюда...
The power of my love will bring him back to me.
Нет, спасение только в нас самих.
I told him to bring it here to me before it goes to the wash.
Я попросила её мне принести перед тем, как отдавать прачке.
I asked him to bring me one...
Я попросил и мне принести чашечку.
Let me, I'll bring it to him.
Позвольте мне, я сам отнесу.
I want you to let me introduce one of my friends to you, and to allow me to bring him to the ball on Friday.
Позвольте вам представить одного из моих приятелей и привезти его к вам в пятницу на бал.
Bring him direct to the ball and introduce him to me there.
Привези мне его прямо на бал, и тут мне его и представишь.
He will come to you, and then you will bring him before me.
Он придет к тебе, и тогда ты приведешь его ко мне.
Bring me something to cover him up with.
Принесите мне что-нибудь, чтобы укрыть его.
Bring him back to me... alive!
И приведите его живым!
However, since you insist I propose you bring him to see me on Thursday, the 28th, at six o'clock p.m.
"... Но раз это исходит от вас, я предлагаю назначить ее на четверг, 28-го, в 6 часов вечера. "
"will have a spring inside him " welling up for eternal life. " Let them bring me to your holy mountain
"... дам я источник внутри него, бьющий к вечной жизни. "
Odo blackmailed me into helping him, which I've been meaning to bring to your attention.
Одо шантажом заставил меня помогать ему, вот я и помогаю.
Stick his ass in the block then bring him to see me.
А потом приведите ко мне! Всё в порядке?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]