Bring it down traduction Russe
548 traduction parallèle
I SHALL BRING IT DOWN TO YOU.
Я спущу его вниз для тебя.
What do you think? I'll bring it down to show you.
Сейчас покажу!
But the magician had not told him how to bring it down to earth again.
Вот только Чародей не научил его как спуститься обратно на землю...
Bring it down to the bridge.
Приниси все это к мосту.
The emergency switch, bring It down.
Чрезвычайный выключатель, спустите его.
Now you are threatening to bring it down on us again.
А вы грозитесь ввергнуть нас в это снова.
I happen to love this country. You know, we're not a bunch of zanies out to bring it down!
Он рассказал это присяжным, и ФБР подтвердило то же самое.
If you could get the radio, bring it down here.
Если сумеешь украсть радио, принесешь его сюда.
And bring it down like that.
И снижаю вот так.
Charlie, loose those dogs! Get the hose and bring it down here!
Чарли, выпусти собак и неси шланг сюда.
Bring it down.
Держи себя в руках.
It took 3 of them to bring it down the stairs.
Они втроём несли его по лестнице.
- I could bring it down to her.
- Я могу передать ей соску.
We are predicting the atmospheric drag will bring it down on the next orbit.
Торможение об атмосферу уже не отпустит ее с новой орбиты.
- Bring it down, damn it.
- Спустите его, черт возьми.
Bring it down, Freddo.
7 : 00. Гелиевый регулятор закрыт.
We must acknowledge our limited level of understanding once again. Bring it down... slowly... We must acknowledge our limited level of understanding once again.
Это лишь доказывает, как мало мы знаем о строении мира.
- Bring it down.
- Останови.
Sits down at the table, says, "Bring me a cup of coffee." That's it.
Садится за столик и говорит... Все верно!
But if you ignore it, I warn you that as chief of police of France, I will track you down to the ends of the earth if necessary, recover the treasure, and bring you all to justice.
Если же нет - предупреждаю, что как шеф полиции Франции я вас из-под земли вытащу, чтобы вернуть награбленное и отдать вас под суд.
I swear to try and bring you down with each of my 9 shots. That's it.
Клянусь, что попытаюсь всадить в тебя все эти 9 патронов.
I'll get you the key, and you can lock yourself up and make it a little easier. My wife will bring you coffee later. It's right down to the left there.
Я дам тебе ключи, а потом, тьI закроешь себя сам... моя жена принесет тебе кофе.
But before I bring my people down here, I want proof it's harmless.
Однако прежде чем отправить сюда своих людей, я должен убедиться, что здесь безопасно.
All right, it's a deal. Call your ship, bring down your boys and whatever else you need.
Звоните на корабль, высаживайте людей, что там вам еще нужно.
If you don't allow me to bring Dr. McCoy down here, it'll soon be too late to do anything for her.
Если не позволите мне привести сюда доктора Маккоя, скоро будет поздно что-либо для нее делать.
It is imperative you unlock manual control... so that we can bring you down.
Очень важно вскрыть ручное управление чтобы мы могли спустить вас.
It's like this, Santi. As I said last night, I don't want to bring you down.
Ну, Санти, вчера я сказал тебе, что не хочу крови.
- It could bring down total destruction on us!
- Это может привести к нашему полному уничтожению!
And when you get that thing finished, bring it through the barrier and down to the village at once, all right?
И когда вы закончите эту штуку, проведите ее через барьер и сразу же спускайтесь в деревню, хорошо?
But, sirrah, mark, we use To say the dead are well bring it to that, The gold I give thee will I melt and pour Down thy ill-uttering throat!
Но слушай, раб, о мертвых иногда мы говорим : "Теперь они здоровы". Коль этот смысл теперь в твоих словах, то золото я повелю расплавить и влить в твою зловещую гортань!
Either it will bring you down to earth once and for all, or there's little hope for you.
Так или иначе, это вернёт вас на землю раз и навсегда, есть ещё надежда.
Now we know how it works, I'll go back down and bring back anybody who wants to come.
Теперь мы знаем как он работает, я спущусь опять и приведу кого-нибудь, кто захочет пойти.
If it happens, we'll bring him down with a big bolus of Amytal.
Если такое случится, мы свалим его большой дозой Амитала.
Mr. Gandhi will find it takes a great deal more than a pinch of salt to bring down the British Empire.
М-р. Ганди поймёт для того, чтобы свалить Британскую Империю требуется гораздо больше, чем щепотка соли.
It'll bring down the fever.
Это собьет жар.
a criminal's fall must bring me down with him, what of it?
роковым образом приведет и к моей, какая разница?
No matter how bad it gets, you and I can never bring him down totally.
Неважно как бывает плохо, ты и я, его нельзя уничтожить.
It is high time to bring Dorothy Machal down to Hell.
Сейчас как раз время, чтобы забрать Дороту Махал в Ад.
Either bring this place up to code, or we'll shut it down.
Либо вы приведете все в порядок, либо мы вас закроем.
Bring it down.
Продолжайте прием.
They bring the property value down. They can buy the land cheaper. Then they move the people out, raise the value and sell it at a profit.
ј € был на концерте Ёлиса упера,... когда 6 человек попали в больницу, наслушавшись его мракухи.
If the bonds are sold, it could bring down the entire bank.
Хорошо, кулак. Но почему он не разжался?
- Kneel down and get ready to receive the holy gay nigger seed, - May it bring you supernatural power and eternal life.
Она даст тебе сверхъестественную силу и вечную жизнь.
The moaning minnies will try to tell us that these measures are too radical, too bold, but I have to say to them, Rome may have been built in a day, but it took only a trumpet to bring down the walls of Jericho!
Пусть слюнтяи говорят, что предлагаемый проект радикален, бесстыден! И пусть стены Рима были построены за день,.. но трубный глас обрушил стены Иерихона!
So it's weird. To make honey, ten bees get together, fly down to a supermarket, nick a jar of honey, bring it back.
Чтобы сделать мед, десять пчел собираются вместе, летят в супермаркет, крадут банку с медом, приносят ее назад.
It took 7 5 federal marshals to bring him down.
Потребовалось 75 федералов, чтобы остановить его.
It's a real bring-down.
Он вгоняет в депрессию.
Gregor, bring us right down on top of it.
Грегор, опусти нас прямо сверху.
It says, "Let's deflate this stuffed shirt and bring him down to our level."
Журнал заявляет : "Давайте спустим его на наш уровень."
I'll fetch you when it's time to bring the luggage down.
Я позову тебя, когда нужно будет грузить багаж.
Though the Money Changers were temporarily down, they were far from out. it would take them only another two years to bring back their bank - bigger and stronger than ever.
"хот € мен € лы на какое-то врем € потерпели поражение, они еще крепко держались на плаву." м понадобилось всего 2 года, чтобы снова реанимировать свой банк, еще более мощный и вли € тельный, чем прежде.
bring it on 469
bring it 412
bring it up 72
bring it home 60
bring it to me 68
bring it in 351
bring it here 88
bring it out 20
bring it back 84
bring it over 24
bring it 412
bring it up 72
bring it home 60
bring it to me 68
bring it in 351
bring it here 88
bring it out 20
bring it back 84
bring it over 24
bring it over here 26
bring it in here 22
down 3353
downtown 201
downstairs 319
downs 77
downey 56
downton abbey 33
downers 18
down the street 38
bring it in here 22
down 3353
downtown 201
downstairs 319
downs 77
downey 56
downton abbey 33
downers 18
down the street 38
down on your knees 79
down the hall 119
down low 42
down the stairs 50
down the road 38
down the line 26
down on the floor 28
down there 402
down the hatch 65
down below 33
down the hall 119
down low 42
down the stairs 50
down the road 38
down the line 26
down on the floor 28
down there 402
down the hatch 65
down below 33
down the drain 18
down you go 36
down here 450
down on the ground 130
down to business 31
down now 22
down in one 23
down to 41
down in front 26
downing street 23
down you go 36
down here 450
down on the ground 130
down to business 31
down now 22
down in one 23
down to 41
down in front 26
downing street 23