English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ D ] / Down the line

Down the line traduction Russe

570 traduction parallèle
Well, it's... You er, go down the line and take the first tunnel on the left.
Ну, это.. вниз по ветке, затем первый туннель налево.
Fire, earthquake, theft, public liability, group insurance... industrial stuff and so on, right down the line.
Любой. Пожары, землетрясения, кражи,.. ... травмы на производстве и так далее по списку.
Straight down the line.
До самого конца.
Just the way you want it. Straight down the line.
Всё будет, как ты придумал, до самого конца.
I'm shaking like a leaf. But it's straight down the line for both of us.
Я дрожу, как лист, но мы пойдём до конца.
It's straight down the line, isn't it?
До самого конца, верно?
It's straight down the line for both of us, remember?
Мы оба пойдём до самого конца. Помнишь?
I want them checked right down the line.
Я хочу проверить её по пути.
I asked the customers along the bar, right down the line.
Я опросил всех по очереди.
I'm in a dreamy little spot called Escudero about three hours down the line.
Я сейчас в дивном местечке под названием Эскудеро примерно в трех часах езды по шоссе.
You'll have our full, all-out cooperation. We've advised our key men right down the line to make all our facilities available to you.
Мы договорились о сотрудничестве со службами аэропорта Лос-Анджелеса.
And you, ride down the line and announce that tomorrow we attack.
А ты поезжай по линии и объяви, что завтра мы атакуем.
You went right down the line and told me that it proved that Sam and Mrs. Roat were connected.
Вы сами мне сказали, что это доказывает существование связи между Сэмом и миссис Роут.
Move down the line and then turn around.
Затем, иди вдоль линии и разворачивайся.
- Play it straight down the line.
- Играй в открытую и по честному.
Starting with the chairman all the way down the line, you're all vampires.
Вы все, начиная с председателя и вниз по служебной лестнице - вампиры.
I'll be just right down the line with you. You watch.
Вот увидите, я целиком на вашей стороне.
... royal screw-up all down the line.
А как там Мадемуазель Соланж?
Throw down the line!
Выбросите трост!
I was gonna throw them out, thought I'd make a few bob with it down the line.
Думал выручить за них пару монет.
He was scoring off us all down the line.
Он нас всю дорогу переигрывал
Look here. You touch that trip line... it'll pull that trigger free. Once that's loose, there's nothing to keep the log from coming down.
Значит так, задеваете трос, срабатывает спуск, и уже ничто не удержит ствол от падения.
Send all my luggage to the French Line pier and get down there as quickly as you can.
Отправь вещи на пароход и сама будь там как можно скорее.
Down that line, turn to the left. You'll see it.
Здесь прямо и налево, а там увидите.
¶ "Dreamer's Highway" ¶ Happiness is down the line
Возьми своих желаний
¶ Happiness is down the line ¶ Going my way? ¶ The smiles you gather
Иду своим путем
And now they're coming down to the line of finish.
И вот теперь они подходят к линии финиша.
I hear you turned out to be... a prize yellow dog down at the fence line.
Я слышал, ты стал пограничной сторожевой собакой?
Bet on the line. Get your bets down.
Делайте ваши ставки.
- Down the line.
- Или пойдешь до конца?
I suggest we do some exploring down below the snow line.
Предлагаю осмотреться внизу, за кромкой снега.
- Right down the line.
Всё, как задумано.
Stan's in line for a spot with General Research... and the boss man's driving down the coast with his wife on a vacation.
Стан устраивается на работу в научно-исследовательский институт,... и его будущий босс едет со своей женой в отпуск.
- Look at the little fool. He's driving down a straight line and he has to follow it all the way.
Сумасшедший, он едет по прямой линии и должен следовать по ней до конца.
Mr. Van Lutyens went down inside the impeller shaft to find... to find what is blocking the pipe line.
Г-н Ван Лутиенс спускался в шахту импеллера, чтобы найти..., чтобы найти то, что блокирует трубопровод.
- We caught you with your pants down! - Men are fighting on the front line!
А солдаты умирают на фронте.
When he gets to the punch line, his nose lights up and his pants fall down.
В конце каждой шутки у него загорается нос и спадают штаны.
Under the arches, down by the railway line.
Где?
Comin'to the line, a little'55 Chevrolet... goin'down against Mr. Barthall and CH-1.
На старт выходит малютка "Шевроле" 55-го года в заезде против мистера Барталла на "Си-Эйч-1".
The line's down because of the floods.
Связь не работает из-за наводнения.
He told the editor that although he was descended from a long line of Chinese emperors, he decided to come down and mingle with the ordinary dogs.
Cообщил редактору, что он, хотя и происходит от древнего рода китайских императоров, решил забыть о своей знатности и готов общаться с простыми собаками.
They need some napalm in the tree line. Can you put it down there?
Нужно сбросить пару напалмовых бомб по тем деревьям.
We're trying to suppress some mortar fire off the tree line down there.
Хотим прекратить их минометный обстрел их района тех деревьев.
Let's see who we've got down at the starting line.
Давайте посмотрим, кто у нас на стартовой линии.
We'll draw a sight line for you to follow down the roof while you're rolling.
Мы обрисуем линию, по которой надо будет катиться.
It's Rod Lane bringing Lantz down just three yards from the goal line!
Род Лейн сбивает Ланца с ног в трех метрах от линии ворот!
It's always a crime when a young guy goes down in the line, Jimmy.
Ёто злоде € ние, когда молодой парень погибает на службе, ƒжимми.
And now, as the crowd settles back down, we'll wait for the exchange of line-ups and the start of today`s ballgame.
И вот, сейчас... когда трибуны немного разогрелись мы, с минуты на-минуту, ожидаем начала сегодняшней встречи...
Go down to the cellar and check the water line.
Иди в подвал и проверь уровень воды.
So I moved into the different line, and this giant boot came down from the ceiling... and stamped me on the head.
Я перешёл в другую очередь, и тут, гигантский башмак висящий на потолке, припечатал мою голову.
Here's the 1 - 0 pitch to Bonilla, and Bonilla rips it down the third base line.
Подача на Банилу. Банила отбивает до линии 3-й базы.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]