But he wasn't traduction Russe
1,664 traduction parallèle
But he wasn't laughing.
А он не смеялся.
But it wasn't Professor Silverlake, because he was already dead.
Но сделал это не профессор Силверлейк, потому что его уже не было в живых.
I mean, he was younger, but he wasn't that much younger.
То есть он был моложе, но не настолько моложе.
I never asked him to do this and he wasn't getting paid to do it, but he would always stop by and check on the widows after he'd done their husbands'funerals.
Я никогда не просил его об этом, и ему за это не платили, но он обязательно заходил проведать вдов, после того, как проводил похороны их мужей.
I've called him Paul Smith, but that wasn't his name because I can't remember his name, but it was the aftershave he was wearing.
Я называл его Пол Смит, но это не настоящее его имя, настоящее я не помню, так назывался его лосьон после бритья.
OK, but let's just imagine he wasn't working alone.
Подумать только, он действовал не в одиночку.
Once, but I told him he wasn't welcome.
Однажды. Но я сказал, что ему не рады.
Maybe it wasn't fair of me, but he was willing.
Может, это было не совсем честно с моей стороны, но он хотел помочь.
There was something wrong about him from the start, and he knew I wasn't a scientist, but I never told him that.
С ним было что-то не так с самого начала, и он знал, что я не учёный, но я никогда ему этого не говорила.
I wasn't finished reporting, but when colonel Telford found out that we were still here, he insisted that he be allowed to use the stones to switch with someone, preferably himself.
Я не закончила отчет, Но когда полковник Телфорд обнаружел что мы все еще здесь, он настаивал чтобы ему разрешили использовать камни чтобы связаться с кем-то, возможно с самим собой.
But if you ask him, he'll say, "Did you think I wasn't able to do it?"
Но если спросить его, он ответит : "А вы еще сомневались?"
I-I hope so. But when he took Karen, he was staring at me, and it wasn't our Ben staring back.
Но когда он тащил Карен, он смотрел на меня и это был не его взгляд.
Terry Clayton may have been a son of a bitch, but he wasn't lying about the 7th.
Терри Клейтон хоть и сукин сын, но он не врал о 7-м полке.
I don't know what he thought it would turn me into, but I'm pretty sure it wasn't this.
- Не думаю, что он догадывался, чем это для меня обернется, но я уверен, не этого он хотел.
But he said that he wasn't talking about Thomas.
Но он сказал, что он говорил так не о Томасе.
Well, it's just he talks about his mum's blood, but there wasn't much blood loss.
Только он утверждает, что у матери была большая кровопотеря, Но там оказалось не так уж и много крови.
We thought you'd be more comfortable with your father here, but it seems he wasn't able to make it.
Было бы лучше, если бы твой отец присутствовал здесь, но по всей видимости, он не может приехать.
That wasn't us. But he confessed.
Ваши собратья-полицейские выбили из него признание.
Voss was there, But he wasn't the shooter.
Фосс был там, но стрелял не он.
Yeah, and he doesn't live with his mother, but until recently he lived above her house, and he used the word "Shant," and he wasn't being funny, and he has yet to tell me a story about himself
Да, он не живет со своей матерью, но, до недавнего времени, он жил по соседству. Он употребил слово "халупа", он не умеет шутить и еще не успел рассказать мне историю, в которой он явно не был героем.
But then he wasn't really on air.
Хотя с другой стороны, он был не в эфире.
He was on assignment in Afghanistan. He came back, but it wasn't Colin really.
Парни, повнимательней тут.
But he was high, paranoid, he wasn't listening.
Ждал, пока сможет уйти.
I wanted him to hold me but he wasn't there.
Я хотела, чтобы он меня обнял, но его там не было.
Oh, but he wasn't pope then, was he?
Но ведь тогда он не был Папой?
But he wasn't happy.
Но он не был счастлив.
But he wasn't gonna let you step into the sun...
Он бы не позволил вам стать знаменитым..
But he was noisy, wasn't he?
Но он был очень шумным, правда?
Next to me, but he wasn't hurt.
Рядом со мной, но он не пострадал.
He thought he was, but he wasn't.
Он думал, что в порядке, но это было не так.
And if that's so, she believes he should have been saved but wasn't.
И если так, она верит, что его должны были спасти, но не спасли.
I wasn't going to tell you this, but he's coming on a visit this week, to see his old pals.
Я не собиралась говорить тебе, но на этой неделе он будет в Даунтоне. Приедет повидаться с товарищами.
So he wasn't already there and kidnapped the kids by chance, But he sent them up first, then followed them to kill them?
Получается, он не был раньше там, и похитил детей случайно, но он сначала послал их, а затем пошел следом, чтобы убить?
Yeah, but he wasn't. I mean, that's the thing.
Но это не так.
Yes, but he wasn't sure.
Да, но он не был уверен.
But before that, he wasn't evil, and neither are you.
Но до этого он не был злым, и ты тоже не злая.
I'm not sure what he used to cut her with, but it definitely wasn't a knife.
Не знаю, чем он ее резал, но это точно был не нож.
But he wasn't sick.
Нет, не заболел.
And I don't disagree with you, which is why it was a wonderful surprise to find out that he was very tender when he wasn't by the bed, but in the bed.
И я не согласна с тобой, потому что для меня было приятным сюрпризом узнать, что он может быть очень нежным не только в постели. Но в постели...
Brother Sam wasn't who I thought he was, but you...
Брат Сэм оказался не тем, кем я думал, но ты...
But he wasn't gonna uproot the stones.
Он и не собирался сносить камни.
Well, you say that now, but didn't you leave him as soon as you found out he wasn't rich or powerful?
Да, так вы говорите сейчас, но разве вы не оставили его сразу же как обнаружили, что он не был богат или властен?
But turns out he wasn't wrong, frost.
Но, как оказалось, он не был неправ, Фрост.
So... I moved in with my only friend, who I wasn't very good friends with, but he also didn't go to college, so we got an apartment in Boston, and so we're both 18 years old
Так что я стал жить со своим старым другом, но мы не были такими уж близкими друзьями, но он тоже не пошёл в колледж, так что мы сняли квартиру в Бостоне.
But I don't know. He just wasn't into it for some reason. ( Clicks tongue ) So we just ended up talking.
но, почему-то, он был не в настроении поэтому мы покончили с разговорами и занялись делом.
Steven Clark. He wasn't the winner on "American Superstarz", but I think he's a winner.
Стивен Кларк не стал победителем американских суперзвёзд.
He said the evil that took her wasn't Canadian at all, but a beast, who preys upon people of all nationalities!
Он сказал, что тот, кто ее украл – вообще не из Канады Это зверь, который охотится на людей всех национальностей
But he wasn't interviewed until the following morning.
- Но не допрашивали его до наступления утра.
But he wasn't gonna let you fight this on your own.
Но он не мог позволить вам бороться в одиночку.
He wasn't nice, but he had money and looks, so he always got a free pass.
Он не был милым, но у него были деньги и внешность, так что он всегда получал зеленый свет.
But he wasn't living rough.
Но он жил не на улице.
but he wasn't there 16
but here's the thing 247
but here's the problem 16
but he doesn't 34
but here we are 98
but here's the deal 31
but here i am 78
but here it is 16
but he didn't answer 18
but here you are 88
but here's the thing 247
but here's the problem 16
but he doesn't 34
but here we are 98
but here's the deal 31
but here i am 78
but here it is 16
but he didn't answer 18
but here you are 88
but he didn't 242
but here goes 21
but here 306
but hey 394
but he can't 43
but he never did 33
but he is 82
but he's a good guy 21
but he's gone 56
but he's not here 42
but here goes 21
but here 306
but hey 394
but he can't 43
but he never did 33
but he is 82
but he's a good guy 21
but he's gone 56
but he's not here 42