But she said traduction Russe
1,765 traduction parallèle
I didn't think it was a great idea, but she said she had seen a few guys already, she said they were nice.
Я не считал это удачной идеей, но она сказала, что уже встречалась с несколькими парнями, говорила, что они были милыми.
I thought I could buy myself some time, but she said... she had a feeling about me for a while.
Я думал, у меня ещё будет время, но она сказала... что насчет меня у неё было предчувствие.
She was tempted, but she said no.
Она хотела согласиться, но не смогла.
But she said nothing, you heard?
Значит, вы её не расслышали?
- Which I don't even think she should have to, but she said she would.
- Я не думал, что ей нужно прослушиваться, но она сказала, что будет.
I mean, I admit at first, the age difference was a bit... strange, but she said we were really gonna get along, and we did.
Ну, сначала я решил, разница в возрасте немного... большая, но она сказала, что мы поладим, так и получилось.
I did actually try asking her out this morning, but she said she was busy, so...
Утром я пыталась пригласить её куда-нибудь, она сказала, что занята, так что..
But he said she worked there about seven months.
Но по его словам, она работала там около семи месяцев.
I said there would be no more funerals, but she is making it very difficult. - Listen...
Я говорила, что не будет больше жертв, но мне становится очень трудно выполнить это.
She said she was gonna get back to me, but she never did, so...
Она говорила, что еще вернется ко мне, но не вернулась, так что...
You said she met Jared Raines at a dance, but he said he never heard of her.
Вы сказали, что она встретила Джареда Рэйнса на танцах, но он сказал, что никогда о ней не слышал.
And while he was being processed, I was in the courtroom and I received a text message from my wife, who said a pen exploded in her vag, but she really meant bag.
И когда его вели из суда, я стоял там и получил смску от жены, там было написано, "у меня ручка взорвалась в вагине". - Но она имела ввиду сумочку.
She said the sex is really great, but she just doesn't want to jump into anything.
Она сказала, что секс действительно потрясающий, но она просто не хочет ни во что ввязываться.
But what she said was true.
Но то что она сказала, это правда.
She said her stepfather bothered her so much, but her stepbrother protected her so much.
старший брат её всегда защищал.
She's Joo Won now but when Ra Im was Ra Im, she said I was older than 10... so I should be around 17 now.
Когда Ра Им ещё была собой, она сказала, что мне больше десяти лет. Значит, сейчас мне около семнадцати.
But Nina said the evil king is too pitiful so she let go of Paul's hand.
Но Нине становится жаль злого короля.
You yourself said Miss Gu Ae Jeong is your savior. But when she's in trouble, you don't even care at all.
Хоть вы и называете Ку Э Чжон своим спасителем, но притворяетесь, что не видите её проблем.
Now, she said she knew the boob implants would have to be replaced every 10 years, but that the Hermes Kelly bag never depreciates in value.
Но она прекрасно знала, что имплантаты надо менять каждые 10 лет А сумка "Гермес Келли" при этом никогда не падает в цене.
She said she's not a whore anymore, but she likes that part of herself along with all the other parts of herself, and can I say the same?
Она сказала, что больше она не шлюха, но ей по душе эта её часть, и она смирилась с ней, как и с остальными, могу ли я сказать то же самое?
No, she said you were cool, but, you know...
Нет, она сказала, что ты проявил себя хорошо, но, знаешь...
She said she don't know much about him, but she know they call him Captain Marley.
Она говорит, почти ничего о нем не знаю - только, что его называли Капитан Марли.
That's obviously not what she said. But, thank you all the same.
Это, конечно, не то, что она сказала, но все равно, спасибо вам.
And we appreciate it... But the doctor said she was in her normal rhythm to come.
Мы вам очень признательны, но вы же слышали, доктор сказала, что Пейдж нужно вернуться к её привычной жизни.
And she said, "I could totally consider" "a career in formation swimming." But I was like, "I want to do something"
И тут она говорит : "Я бы хотела начать карьеру в синхронном плавании", а я такая : "Нет, спасибо, я бы хотела помогать людям, которым повезло меньше, чем мне".
The Queen said that they are undesirable, but she lied.
Королева объявила их неугодными, но она лгала.
Now, I know it might seem a little odd that I write a letter but certain things are best said from a distance, especially when you're addressing a woman who thinks she's Cassius Clay.
Знаешь, тебе может показаться немного странным, что я пишу это письмо, но некоторые вещи легче говорить на расстоянии. Особенно, когда ты пишешь женщине, которая считает, что она Кассиус Клей.
I said to them that I didn't exactly know where my mother is, but I found out that she had been in Germany after the war to get me.
Я сказала им, что точно не знаю, где находится моя мать, но знаю, что она искала меня в Германии после войны.
No, sir... a few girls said there was someone called Simran... but she ran away some years ago.
Нет, сэр. Да, девушки сказали, что была некая Симран, но она убежала несколько лет назад.
She said that you wanted to make another appointment same place but at 7 p.m. and that she would bring it to you then.
Она сказала, что она отдаст его в том же месте в 7 часов
- What did she say? - My French is a little weak, but I'm pretty sure she said she loves you.
Мой французский язык немного слаб, но я уверен, что она сказала, что любит вас.
I said it was only for a couple days, but she wouldn't listen.
Я попросил всего на 3 дня. У перлась и все!
Mayka said that man was her psychoanalyst, but she was lying.
Майка сказала, что этот мужчина был её психоаналитиком, но она наврала.
She said she was just burning all my first editions, but it got a little out of control.
Она сказала, что хотела лишь сжечь первые издания моих книг, но потом все вышло из-под контроля.
Mom said she'd get some, but she passed out.
Мама хотела принести, но сразу отрубилась.
But rumour has it that you captured her son and she stood on the battlements, raised her skirts above her head, and said, "Don't you realize, Borgia, I can have 10 more sons?"
Но ходят слухи, что ты захватил ее сына а она стояла на крепостной стене, поняв юбки над головой, и кричала : "Разве ты не видишь, Борджиа, что я могу нарожать еще десятерых сыновей?"
Sheriff Forbes said she's out of suspects again, but Ric is in the clear.
Шериф Форбс сказала, что у нее снова нет подозреваемых, но Рик точно вне подозрений.
I had to get her spayed and shots and stuff, but they said she's ready.
Её стерилизовали, привили и всё такое, но теперь она уже готова.
She's got all the ambition, but she doesn't have the focus. Blaine's handsome brother said it best :
У нее есть амбиции, но нет концентрации на чем-то.
Bieste admitted that her husband Cooter hit her, but she lied and said she left him, when actually, she stayed.
Бист призналась, что ее муж Кутер ударил ее, но солгала, сказав, что ушла от него, хотя на самом деле осталась.
She said, " He's your age, but he's thrilling crowds with his homeruns!
Она говорила : "Вы с ним одного возраста, а его хоум-раны сводят с ума толпы народу!"
Anyway, I know she said no gifts, but I got you this.
Ну да ладно. Помню, что никаких подарков, но все же принес тебе кое-что.
I don't know what she's said, all right, but she's not available.
Я не знаю, что она тебе там сказала, но она занята.
I know what she said, all right? But she's not available.
Я не знаю, что она тебе там сказала, но она занята.
Melissa said everyone felt sorry for her for like a minute, and she was the one with the skin condition, but she treated everyone else like lepers.
Мелисса сказала что все жалели её где-то около минуты, и она была одной из тех, у кого проблемы с кожей, но она относилась ко всем остальным как к прокаженным.
He said that she would always mix up her route and that she downloaded the data from each run onto her computer, but he doesn't have her password.
Он сказал, что она постоянно меняла свой маршрут и закачивала каждый раз данные для пробежки в компьютер, но он не знает пароля.
She may not have said it then, but she will.
Пусть она ещё не сказала об этом, но обязательно скажет.
I wanted to say, "I know Dalia likes you, " and even if she and I aren't friends, it's still wrong, " but all I actually said was...
"Я знаю, что ты нравишься Далии, и даже если мы с ней не подруги, это все же неправильно".
She said she was hurt... but she wanted me to be happy.
Она сказала, что ей больно, но она желает мне счастья.
The school said Melissa must have struck out for home on her own, but that doesn't sound like her, and she never made it.
Так что... поведай мне их, только без слов. Без слов? Как это?
Dad, she said that she... she called every week, you know, to try to talk to me, but she never did that, right?
Папа, она сказала, что она.. она звонила каждую неделю, чтобы попытаться со мной поговорить, но на самом деле это не так, верно?
but she said no 16
but she's gone 43
but she's not here 34
but she can't 33
but she isn't 30
but she couldn't 19
but she hasn't 17
but she 181
but she didn't 123
but she does 37
but she's gone 43
but she's not here 34
but she can't 33
but she isn't 30
but she couldn't 19
but she hasn't 17
but she 181
but she didn't 123
but she does 37