English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ B ] / But you're fine

But you're fine traduction Russe

430 traduction parallèle
You're acting your part fine, but I'm a bad audience.
Вы исполнили партию хорошо, но я плохой зритель.
Fine, you're famous now, you're free - - but my girl!
Понятно, что теперь ты известна, сама по себе, но все-таки...
- You're a fine doctor but you've a lot to learn about the army.
- Вы прекрасный врач но вам еще многое нужно узнать про армию.
You got a little overemotional, but you're fine now.
Вы немного переволновались, но теперь, вы в порядке.
We're still terribly busy, but Doctor said to tell you... that Mrs. Zellaby's fine.
Мы все еще сильно заняты, но доктор просил сказать вам что миссис Зэллэби в порядке.
You're a fine doctor. You know what you're doing. But you only have one pair of eyes.
" ы прекрасный доктор, ты знаешь что делаешь, но у теб € только 2 глаза.
Jamaica, you'd have made a fine skipper but you're short on guile.
Ямайка, ты стал бы прекрасным шкипером, но ты слаб на хитрости.
Thank you but we're fine here.
Нам и так хорошо.
If you can adjust, fine, but if you think you can play the rebel here, you're mistaken.
Выучите их наизусть. Если Вы приспособитесь, прекрасно, но если вы думаете, что здесь можно играть в повстанцев... Вы ошибаетесь.
But you two will plead guilty say you're sorry and pay your five bob fine.
Вы двое признаете себя виновными, выразите сожаление и заплатите по 5 шиллингов.
You're fine, but I don't want any animals in here!
- Животных мне здесь не надо!
But I tell you they're fine musicians.
- Они очень хорошие музыканты.
You're a fine doctor, Hank, but you're not God.
Ты отличный врач, Хэнк, но ты не Бог.
And then, one day, we might even end up in love, and everything will go along fine, for a while, but then, one day, bang, you're gonna call me a selfish, compulsive bastard.
А потом, как знать, может, мы полюбим друг друга. Поначалу мы будем ладить,.. ... а потом - бац, вы назовёте меня маньяком-эгоистом, навязчивым ублюдком.
But as long as you're okay with it, it's fine with me.
Но если ты не волнуешься, то и я не буду.
They're coming along fine but that's not what I'm here to talk to you about.
С ней все в порядке, я не об этом сейчас хочу поговорить.
All right, fine, you're not mad, but there's an epidemic of multiple gunshot wounds following this chick around.
Ладно, положим, ты на неё зла не держишь, но стоит появиться этой красотке, как тут же вспыхивает эпидемия множественных огнестрельных ран.
You're fine but you're psilosynine levels are a little low.
Вы в порядке, но уровень псилосинина немного понижен.
Fine by me. But you're living in denial and suppressing rage, motherfucker.
Мне-то насрать, это у тебя пена изо рта брызжит, слабак.
But you're fine, so...
Вижу, что нет.
y ou're hurting, but you're fine... and you're definitely not crazy.
Вам больно, но вы в порядке,... а ты определённо не сумасшедшая.
You could use rest, but you're fine.
Вам следует отдохнуть, но вы в порядке.
Are you all right, Benjamin? There was some silithium leakage inside the Wormhole, but we're fine.
Была небольшая утечка силитиума в червоточине, но всё в порядке.
You've been shot but you're doing fine.
Вас ранили, но Вы хорошо держитесь.
- Fine, but you're laying it on thick.
- Fine, but you're laying it on thick.
Are you all right, Sonic? I'm fine, but who was that? Sonic, how have you been? Oh no, not that old man again! Sonic, we've got to hurry up and do something! You're the one who can fly, why don't you go do something? Sonic, you idiot! Fine, I can take care of this all by myself! Mister! I'll pass on this one.
Пожалуйста! Замолчи, Тейлс! Соник... Ты в порядке, Соник? Да, всё нормально, а это КТО был? Соник, как дела?
We're almost out of here! Tails! Tails, are you all right? I'm fine, but I'm worried about that tornado! So this is the Land of Darkness! Eggmanland should be straight ahead! All right! Let's hurry! Tails, doesn't something seem a little strange? I think Eggman purposely picked the route with the most traps! But this really is the quickest way to the generator! There's even be a warp zone right up ahead! Let's get moving! What is this place? Let me check. We just exited the warp zone, so this should be... It says these are ancient ruins.
Мы почти на месте! Эй, Тейлс! Тейлс, ты цел? Я в порядке, но Торнадо! Тёмные Земли... Навигатор показывает, что Роботрополис там! Тогда вперёд Тейлс, что-то не так! Мне кажется, Роботник специально выбрал для нас самый опасный путь! Но это на самом деле самый короткий путь к генератору! Впереди нас должны быть точка телепортации! Вперёд! Что ты знаешь об этом месте? Судя по навигатору, мы телепортировались в место, обозначенное как Древние Руины.
But you're doing fine here...
А ты никак расцвел здесь...
But right now you're looking at $ 2,500 fine.
Но прямо сейчас посмотрите на штраф в 2500 долларов.
And you? We're about to get pissed at, but else we're just fine...
Но в остальном все в порядке.
I was about to tell you I was getting out of it. But if we're just "goofing around", maybe I will go out with him. Fine.
Вообще-то я хотела отказаться, но если мы просто дурака валяем, то, возможно, я и пойду.
You're fine, but I'm- -
С тобой все в порядке, но я- -
- Yeah. If you're happy with Phil taking care of him and helping you, that's fine... but contact Hospice to arrange for the body.
Фил хорошая сиделка, но телом пусть займется хоспис.
Okay, I understand why you see a shrink because you're always in your head but I'm fine.
- Я поняла, почему ты прилипла к психотерапевту. Для тебя это самое то. Но я в порядке.
Damn it, when we're being friends, it's fine to treat me like crap, but I will not have you ruining this event and undermining my authority.
Черт побери, когда мы были друзьями, ты обращался со мной как хотел, но я не позволю тебе испортить вечеринку, подрывая мой авторитет.
I don't want you to get drunk, but that's a very fine Chardonnay you're not drinking.
Я не хочу, чтобы вы напивались, но... у меня есть отличное шардоне.
but if you're Ok... fine!
Но раз ты в порядке - ладно.
– Oh, I know, but you're doing fine.
- Я знаю.
I came to apologize for undercutting your authority around here and to offer my services, but it looks like you're doing just fine without me.
Пришел извиниться, что подрывал твой авторитет в ресторане и за то, что предложил свою помощь, вижу, ты и без меня справляешься хорошо.
OK, fine, I admit it! Maybe I didn't do the best thing, but I was in a panic, now you're not gonna condemn me for that.
Ну ладно, ладно, возможно, я был тогда не на высоте, но я испугался, за это же нельзя осуждать.
That's fine, but you're a doctor, not an engineer.
- Но вы не инженер, а доктор.
Joey, I appreciate whatever reasons you have for pretending you're fine but you don't have to do that with me.
Джоуи, я очень ценю причины, по которым ты притворяешься, что все в порядке, но не нужно притворяться со мной.
YOU'D NEVER HAVE SEX WITH ANOTHER MAN, I KNOW. BUT YOU'RE FINE!
- Я знаю, ты никогда не будешь заниматься сексом с другими мужчинами, я знаю.
Yeah, that may be fine for you, but you're talking to a guy who owned his own business.
Да, это может быть прекрасно для тебя, но ты говоришь с парнем, у которого был свой бизнес.
It's fine at first when you're in love but do you want to be stared at at every family do because you married the English bloke? He's Irish.
Послушай, Джесс, ты можешь выйти замуж за кого угодно, но неужели ты хочешь, чтобы все на тебя смотрели только потому, что у тебя муж - англичанин?
But, look, you and I, we both know you're not an active buyer, if you're not interested fine by me.
Но, смотрите, мы с вами... мы знаем : вы - не один из наших активных покупателей, поэтому, если вас это не интересует, ради бога.
But you're gonna be just fine.
Но всё будет хорошо.
"But if that's the kind of thing you're after, then I'm sure, with your innocent look," you will do just fine in a place like Dogville.
Но если тебе нужно именно это, я уверена, с твоей невинной внешностью ты прекрасно устроишься в таком месте, как Догвиль.
The bug's not looking too good, but you're fine.
Жучок выглядит неважно, но ты в порядке.
You don't want to be with me, fine, you're not but don't tell me what to do.
Ты не хочешь быть со мной - чудесно, и не надо но не говори мне, что делать.
I mean, I think you're real pretty and all... and I like you fine... but I never paid for...
По-моему, ты очень красивая и... Ты мне нравишься. Я никогда не платил за...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]