Fine by me traduction Russe
397 traduction parallèle
That's fine by me.
А мне это подходит.
Fine by me. I'm a geisha.
Прекрасный мной, я гейша.
That's fine by me, Hannes - Sagebiel won't run away! I'm coming!
Давай, "Загебиль" никуда не денется.
It's fine by me, maybe you're right.
Что ж, может вы и правы.
Fine by me.
Я не против.
- Fine by me.
- Согласна.
A waterlogged drunk's in the morgue... Involuntary manslaughter if anybody wants to take the trouble, which they don't. Half the city is trying to cover it all up, which is fine by me.
Утонувший пьяница в морге- - но это никого не беспокоит. все прекрасно. а я люблю его.
If it's what you want, it's fine by me.
Если ты этого хочешь, меня это тоже устроит.
If it's what you want, it's so fine by me.
Если ты этого хочешь, меня это тоже устроит.
Fine by me.
Пожалуй, так будет лучше.
That's fine by me.
Ћадно, подходит.
You wanna stick around... and find Viktor, Captain, that's fine by me.
Хотите потереться здесь, и найти Виктора капитан?
If Dawn wants to be a dog, that's fine by me.
Если Доун решила стать собакой, тем лучше для меня.
As long as he's got eight fingers and eight toes... he's fine by me.
Если у него восемь пальцев на руках и на ногах, больше мне ничего не нужно. Барт.
Fine by me.
ћне плевать.
Fine by me, boss.
Слушаюсь, начальник.
Fine by me.
Не тревожит мою жопу.
Fine by me. But you're living in denial and suppressing rage, motherfucker.
Мне-то насрать, это у тебя пена изо рта брызжит, слабак.
Got me out of the wood shop a month out of the year, and that was fine by me.
Это отрывало меня от мастерской по дереву, на целый месяц в году, и я был не против.
- If you ain't got the bottle, fine by me.
- ≈ сли вы все зассали, прекрасно.
Okay, sir. You wanna make a federal case out of this, fine by me.
Хорошо, сэр, если вы хотите неприятностей, пусть будет так.
- Fine by me.
- Я нe пpoтив.
Fine by me.
Я "за".
Fine by me.
Меня устраивает.
Fine by me!
Отлично для меня!
Uh, you know what? I got my five grand here. That's just fine by me.
неяеис йати ; лоу лемоум 5000 йи еилаи емтанеи.
Fine by me. I think I'll turn in too.
Думаю, и мне пора на боковую.
This is all fine by me since it means that group one is already contained.
Лично меня это устраивает поскольку эту группу можно считать уже захваченной.
- That is just fine by me.
- А мне этого хватит. - Хорошо.
- Good. Fine by me too.
Мне тоже хватит.
Fine by me!
Ну и замечательно.
Fine by me, but no more beating around the bush.
Отлично, но больше никаких хождений вокруг да около.
That's fine by me.
Я не возражаю.
Any film with her in, it's fine by me.
Если она в нем играет значит, все в порядке.
Okay, that's fine by me.
Хорошо. И я с тобой.
It's fine by me.
Это хорошо.
- Fine by me.
- Идёт.
Fine by me. I can't look at these tapes another second.
Я не могу смотреть на эти плёнки.
Fine by me.
Ну и прекрасно.
If you kids want to live in trash, that's fine by me.
Если вам нравится жить в грязи, то и я вытерплю.
Fine by me!
Меня устраивает!
Fine by me.
Как скажете...
It was my mother's idea that I not be there which is fine by me.
Это мама попросила, чтобы я не приходила.
Fine by me.
Идет.
No water is fine by me.
- Меня это устраивает.
That's fine by me
Прекрасно!
You know, it would.... lt would be fine by me if you never said it again.
это бы... если бы Вы никогда не говорили его снова.
We only sell fine drinks here, it was only by chance that I found those sodas and now it'd be best if you paid me and left
Мы продаём здесь только изысканные напитки... Это лишь случайность, что я нашёл содовую... А сейчас было бы лучше, если бы Вы заплатили мне и ушли!
Apart from the fact that I'm wanted by a lynch mob and the police are after me..... and there's a maniac loose and I'm unemployed, everything else is fine.
Должно быть. За исключением того, что меня ищет толпа линчевателей и полиция..... маньяк бродит на свободе и я безработный - все остальное в порядке.
Fine by me.
Хорошо для меня.
Wait. lf you don't want any more contact with the Ferengi, that's fine, but by altering me, you won't be avoiding contact, you'll be encouraging it.
Ничего страшного, если вы больше не хотите общаться с ференги, но изменив меня, вы не только не избежите контактов, вы их только поощрите.