English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ B ] / By now

By now traduction Russe

10,161 traduction parallèle
Gee, I thought they'd be over this by now.
Боже, я думала им дают те таблетки по праздникам только.
And no doubt, he has a team in place by now.
А команду он уже собрал, не сомневайтесь.
If her daughters wasn't a factor I would probably be moved in by now.
Если бы не её дочери, мы бы уже съехались.
By now, Mr. Chandler must be back at the house.
Мистер Чендлер уже должен был вернуться в дом.
And they know that. And so should you by now.
И ты тоже должна знать.
I should be six margaritas deep by now!
Я давно должна была шесть маргарит выпить!
Whoever it is will be gone by now.
Кто бы это ни был, его там уже нет.
If you can't trust me by now, I don't know what I'm doing here.
Если ты до сих пор не доверяешь мне, не знаю, что я тут делаю.
If they did, they would've been in here by now.
Если бы они видели, они бы уже были здесь.
Morgan's supposed to be asleep by now.
Морган должна была уже спать.
Matty McKibben may not have known a thing about me last time we were here, but by now, he knew me better than anyone.
Может, тогда Мэтти МакКиббен не ведал обо мне ровным счетом ничего, но теперь... теперь он знал меня лучше всех.
I mean, if we wanted kids, we would have already had them by now, and we didn't.
Если бы мы хотели детей, уже бы завели их. А мы не завели.
Been a fellow by now, if you'd stayed the course.
Сейчас мог бы быть аспирантом, если бы доучился.
And two, if you were doing your job, we'd all be a lot better off by now.
Во-вторых, если ты будешь делать свою работу, нам всем будет только лучше.
Bet she's halfway to London by now.
Наверняка на пол-пути к Лондону.
Usually folks have run a mile by now.
Обычно к этому моменту люди уже убегают.
Don't you think if had anything to add I would've done it by now?
Если бы мне было что сказать, я бы это уже сделал.
They could be anywhere by now.
Они могут быть где угодно.
Klaus should be back by now.
Клаус уже должен был вернуться.
We stick together, you should know that by now.
Теперь мы держимся вместе, вам лучше знать об этом.
I was hoping you had it down by now.
Я надеялся, что вы закончите к этому времени.
I thought you'd be asleep by now.
Я думала, ты уже спишь.
Merlyn, Slade Wilson, and Ra's Al Ghul, I thought that I'd be a little tougher than this by now.
Мерлина, Слэйда Уилсона и Рас аль Гула я думал что буду немного сильнее к этому времени.
By now, everyone knows that Laurel was killed in the Iron Heights prison riot, and while it's true that she was an assistant district attorney, that's not what she was doing there that night.
К настоящему моменту, все знают, что Лорел была убита на бунте в Стальных Вершинах, и несмотря на то, что она являлась помощником прокурора, она не по этой причине была там тем вечером.
I thought we'd both be dead by now.
I thought we'd both be dead by now. Crap.
We should've splintered by now.
Мы уже должны были расщепиться.
Not sure if you got our last message. I told Jonas that you got caught up with work, but I really thought you'd be home by now.
Не уверена, получил ли ты наше последнее письмо, но я сказала Джонасу, что ты загружен работой, хотя думала, что ты уже должен быть дома.
The crew left on the Waverider are most probably dead by now, and God knows what happened to Professor Stein.
Команда, которая покинула Вэйврайдер, сейчас скорее всего мертва, и только Бог знает, что случилось с профессором Штайном.
♪ Now I just sit by my front door ♪
♪ Now I just sit by my front door ♪
In the past, you've talked about feeling almost intimidated by him in the work setting, but you've got a lot of back and forth going now.
Раньше ты говорил, что у тебя ощущение, что он практически запугивает тебя в рабочей обстановке, а сейчас у тебя есть мотивация двигаться вперёд.
Have I succeeded now by the will of the gods?
Я достиг успеха по воле богов?
We're already overwhelmed by the guns, drugs, and kidnappings, and now these things.
У нас и так полно работы с оружием, наркотиками и похищениями, а теперь еще и это.
You should be in their camp by now.
Нет.
Now you'll take 300 cuts by my hand.
Сейчас ты получишь 300 порезов от моей руки.
Now, that upturned earth by the caves.
Тот разрытый участок земли у пещеры.
You are trying to shy away from your responsibilities " .. by becoming a priest now.
Став Отцом Мартином, ты просто уклоняешься от ответственности.
You want to tell me why I'm now hearing this is all being done by one man?
Вы хотите сказать мне, почему я сейчас слышать это все делается одним человеком?
You're calling the First Lady by her given name, now?
Ты теперь называешь первую леди просто по имени?
But you, with your preachy, holier-than-thou bullshit... first, you pat yourself on the black for getting a black suitor and contestants who get treated like garbage, and now your plan is to, what, Rachel, just expose how racist the police are by getting a brother shot?
Но ты, со своими проповедями, радуешься по поводу первого чёрного холостяка и участниц, к которым относятся как к дерьму, и теперь ты решила выставить расизм полиции, подставив брата под пулю?
Uh, well, I'm sure you know it by now.
Уверен, ты уже знаешь.
Except now we're in bed by 8 : 30, you miserable bachelor.
Только теперь мы в кровати уже в 8 : 30, несчастный ты холостяк.
Yeah, that... that's totally okay, except that three months ago, I was a completely normal person and now I'm a hawk goddess traveling through time, trying to avoid being killed by an immortal psychopath who murdered the man I was destined to be with.
Да, это... конечно, это нормально, разве что три месяца назад я была совершенно нормальным человеком, а сейчас я богиня-орлица, путешествующая во времени и пытающаяся избежать смерти от рук бессмертного психопата, убившего мужчину, с которым мне суждено быть вместе.
And now we are to be led by a vampire from another.
И сейчас нами управляет лидер из другой.
Did I miss the memo that says we call people's parents by their first names now?
Почему я упустила тот момент, когда мы стали называть наших родителей по именам?
If I don't leave now, I won't make it by nightfall.
Если я не уеду сейчас, я не успею до наступления ночи.
But right now, I don't want this project derailed... by anything.
Но с этого момента, я не хочу, чтобы проект сорвался по какой-либо причине.
I am now powered by the deaths of tens of thousands of souls.
Я напитан силой от смерти десятков тысяч душ.
Now, I've bought us 24 hours by sending Rubicon's launch algorithms into an infinite loop, but if we can't find a more permanent...
Я выиграл нам сутки, зациклив систему наведения Рубикона, но если мы не найдем другого...
Now, until the FBI gets their way, smartphones are protected by encryption.
Сейчас, пока в дело не вступает ФБР, смартфоны защищены шифрованием.
= = sync, corrected by elderman = = @ elder _ man We now return to Star Trek :
А теперь мы возвращаемся к Звёздный путь :
Elmén... and now Sparen Andersson were killed by the same person.
Но мы знаем, что Карно, Камбу, Форсберг, Бурлин, Эльмен и недавно погибший Андерссон... были убиты тем же преступником или преступниками. Погоди!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]