English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ C ] / Chief of staff

Chief of staff traduction Russe

720 traduction parallèle
Viktor Lutz, SA Obergruppenführer and Chief of Staff of the Storm Troopers ( SA
Виктор Лутце, СА Обергруппенфюрер и Начальник Штаба Штурмовых Отрядов ( SA
Viktor Lutze, S. A. Chief of Staff at SA Night Rally
Виктор Лутце, Начальник Штаба СА и Ночного Шествия СА ( Штурмовиков )
Viktor Lutze, Storm Troopers ( SA ) Chief of Staff
Виктор Лутце, Начальник Штаба Штурмовиков ( СА )
SA Stabchef ( SA-Chief of Staff ) Viktor Lutze
Начальник штаба СА Виктор Лутце
Viktor Lutze, SA Chief of Staff
Виктор Лутце, Глава СА
Army Chief of Staff General Werner von Blomberg... gives military salute to the Leibstandarte-SS Adolf Hitler units
Секретарь Генштаба Генерал Вернер фон Бломберг отдает воинский салют солдатам Лейбштандарта-СС Адольф Гитлер
I could be Chief of Staff, too. Only I just can't think of leavingmy old buddies.
- Только вот тут что-то осел.
It's top-secret and must go no further than your chief of staff, and not to him unless you can trust his discretion.
Секретный. О нем может знать только начальник штаба, - и то если он надежен.
The one in the hat is Bluejay, the bald one is his chief of staff, codenamed Housemartin.
"Зимородок" в шляпе. Лысый - это его правая рука, кодовое имя "Щегол".
Mr. Chief of Staff mind you that we've always tried to do our very best.
Месье Начальник штаба... Заметьте, что мы всегда старались сделать всё от нас зависящее.
Mr. Chief of Staff of the Defense Ministry, on the topic of our Charly...
Месье Начальник штаба, Министерства обороны... На тему нашего Шарли...
But Mr. Chief of Staff, we're only suggesting a leave of absence :
Но месье начальник штаба, мы только предлагаем отпуск...
For Mr. Chief of Staff, a sip of champagne.
Для месье Начальника штаба, глоток шампанского.
Comrade Chief of Staff! Your order has been carried out...
Товарищ начштаба, ваше задание выполнено.
I'm the regiment's chief of staff.
Я начштаба полка.
General Nelson A. Miles,... Army Chief of Staff termed the massacre perhaps the foulest and most unjust crime in the annals of America.
Генерал Нельсон Майлз,... главнокомандующий армии,... назвал эту бойню одним из самых ужасных преступлений в истории Америки.
Right now I see the Gendarmerie's Chief of staff coming in,
Я вижу полковника Дюпрэ, шефа парижской жандармерии, главного префекта полиции.
The Chief of Staff.
Главному по жалобам.
One call to Motta ( Chief of Staff ), all Zahal is here.
Один звонок Моти - и вся армия будет тут.
- Gammasi ( Egyptian Chief of Staff ).
( элитная израильская часть ) - Гамази ( египетская ).
He was being groomed for one of the top slots in the corporation- - general, chief of staff, anything.
Ожидали, что он пойдет даже дальше... станет генералом, верховным главнокомандующим и так далее.
Guess who was named Chief of Staff?
Ты знаешь, кого назначили начальником штаба?
They named me Chief of Staff instead of you only for political reasons.
То, что начальником штаба назначен я, а не вы, - это политика.
And my wife is the niece of the German Chief of Staff.
А МОЯ жена - племянница начальника германского генерального штаба.
We've been given a noble task : to get the Chief of Staff and his officers to safety.
У нас благородная задача - доставить начальника штаба и офицеров в безопасное место.
he caused the death of General Gross and more troops by deliberately and intentionally leading the Chief of Staff and his officers into a hopeless situation.
Его действия стали причиной гибели генерала Гросса и прочих солдат. Он также преднамеренно завел в ловушку начальника штаба и его офицеров.
No contact with the Chief of Staff.
Никаких известий от командующего.
Now I'd like to call on my Chief of Staff, Mr. John Sununu, to introduce some special guests.
И сейчас, я хотел бы попросить нашего Государственного Секретаря, м-ра Джона Сануну представить наших специальных гостей...
General Chang, my chief of staff.
Генерал Чанг, Руководитель штата.
Not even to my chief of staff, his classmate.
Он не говорит даже с начальником штаба, а они с ним вместе учились.
Why does every chief of staff - You have no reason to think that this is anything but an idle threat.
Нет никаких причин принимать всё это всерьёз.
- We got on all right. His Chief of Staff didn't like me.
Вот тогдашний шеф по кадрам Белого Дома меня недолюбливал.
Fletcher Coal, the president's Chief of Staff, has resigned.
Коэл, глава президентской администрации, подал в отставку.
Your job is chief of staff for the Medlab.
Ваша работа руководить Медлабом.
Is Joint Chief of Staff Bates there, please?
Мне нужен... Адмирал Джон Бейнц, сэр.
Dr. Stephen Franklin... the chief of staff of our Medlab facility.
Доктор Франклин глава Медицинской службы.
The White House Chief of Staff is on his way up.
Глава администрации Белого Дома уже выехал.
White House Chief of Staff Hayden Sinclair, General.
Начальник отдела кадров Белого Дома Хейден Синклер, генерал.
How old are you, Chief of Staff Sinclair?
Сколько вам лет?
As chief of staff, he's the only one authorized for that kind of access.
Только у него есть допуск к этим материалам, как у начальника лаборатории.
So effective immediately, I am resigning as chief of staff of the Medlab facility.
Я ухожу в отставку, пока еще чего-то стою.
And this is the Chief of the General Staff talking?
И это говорит начальник генерального штаба?
Perhaps General Marshall, as Chief of General Staff of the American Army, will tell us about the operations being prepared in the West?
Может быть, генерал-маршал, как начальник генерального штаба американской армии, скажет об операциях, готовящихся на Западе?
I appoint General Krebs the new Chief of the General Staff.
Новым начальником генерального штаба я назначаю генерала Кребса!
I'm Chief of the German Army General Staff General Krebs.
Начальник генерального штаба немецкой армии - генерал Кребс.
.. Andreas Automatikos, Deputy-Chief of the Secret Services.. .. of the Greek General Staff.
Андреас Аутоматикос, заместитель Секретной службы Министерства обороны Греции.
The regiment under my command will have to place under arrest the commander-in-chief and the head of the staff.
Вверенный мне полк произведет арестование ГЛЗВНОКОМЗНДУЮЩЭГО И начальника штаба.
- Sir, the chief-of-staff is on the line.
- Командир, начальник Генерального Штаба на проводе.
In the meantime, Mr. President, as Chairman of the Joint Chief of Staff,
Между тем Гн.
He acted as a liaison to the Joint Chief of Staff.
И поддерживал контакты с начальниками объединенных штабов.
The chief of the General Staff handles all open cases.
Все дела он передал начальнику генштаба.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]