English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ C ] / Course not

Course not traduction Russe

9,339 traduction parallèle
Oh, no, of course not.
О, нет, конечно, нет.
No, of course not.
Нет, конечно, нет.
- Of course not.
- Конечно же нет.
Of course not.
Нет, конечно.
Of course not.
Нет конечно.
- Of course not.
- Нет, конечно.
Of course not.
Конечно нет.
Of course not, sir.
Конечно, нет, сэр.
Of course not.
Конечно, нет.
Of course not.
Что вы. Конечно.
Of course not.
Конечно.
Of course not, General.
Конечно, нет, генерал.
No, of course not.
Конечно нет
Of course not!
Конечно, нет!
- Of course not.
Конечно, нет.
- No, of course not.
- Конечно.
Of course not that.
Конечно, не это.
No! Not like that, of course not.
Нет, нет, конечно, нет.
Of course not, Mrs Mahoney.
Конечно, нет, миссис Махони.
Oh, of course not!
Конечно, нет!
No, of course not. But...
Нет, конечно, но...
- Of course not.
Конечно, не хочу.
Of course not, but...
Конечно, нет, но...
Of course not. - Can you go somewhere else?
- Летите в другое место.
Of course not.
Конечно, нет!
Of course not.
Конечно же, нет.
Of course not.
Of course not.
No, of course not
Конечно.
Of course not.
От этого зависит моё освобождение Конечно нет.
I was Police Commissioner. Of course I know what it is. That's not the question.
Я был главой Гражданской гвардии, конечно, я знаю, что это.
Yeah, of course not.
Ну конечно.
The clutch marred the first week... Of course I did not have the $ 100 to fix it.
Отбойник сцепления перевернул первую неделю... стоить вам $ 100, чтобы получить его фиксированной.
Of course my mom and the nurses did not believe me... but I knew it was real.
Конечно, моя мать и медсестры не поверили мне... Но я знал, что это правда.
I-I want kids someday. Not right now, of course.
Это ведь обоюдное решение.
Though, of course, it wasn't Roddy Farthingale's pocket we found it in any more than it was Roddy I dragged out of the lake. Not Roddy?
Хотя, конечно, мы нашли эту фишку не в кармане Родди Фартингейта, более того, это со всем не Родди, я тогда вытащил из озера.
Of course not.
Нет.
No, of course I'm not.
Разумеется, нет.
Of course not.
- За мной следят?
Of course we're not gonna talk about it. - What is that supposed to mean?
- И, конечно, не будем ничего обсуждать...
Course, you're not gonna find her at the airport, seeing as how it's not a flight.
Только вот в аэропорту её не будет, так как это не рейс.
Of course, not. That would be an appalling waste of brain space.
- Это непростительная трата памяти.
Of course not.
- Да.
Of course it doesn't make sense, it's not real.
Конечно, он отсутствует.
Do not deviate from your present course.
Не отклоняйтесь от настоящего курса.
Of course I'm sure. It's not her.
- Конечно, уверен.
- Of course you're not.
- Конечно нет.
That was, of course, a speech of Hamlet's from a play I was lucky enough to perform in on several occasions, though not, as yet, in the principal role.
Это была, конечно же, речь Гамлета из пьесы, в которой мне посчастливилось играть несколько раз хоть и не главные роли.
Of course it isn't, not without a subpoena, so you should get one.
Ну конечно, без ордера принять нельзя. Так достань его.
Sister Monica Joan wanted to bring it up, but there's a Gypsy Cream in the saucer and I was afraid it might not stay the course.
Сестра Моника Джоан хотела принести его, но на блюдце лежит печенька, и я боялась, как бы она не сошла с курса.
Of course they won't, that's not the point.
Я не про это!
Of course if you decide that you don't need me, then... That's not a problem.
Разумеется, если решите, что не нуждаетесь во мне, я не расстроюсь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]