English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ C ] / Crystal clear

Crystal clear traduction Russe

248 traduction parallèle
- You will, darling, it's crystal clear.
- Поймешь, это всё очень просто.
Everything is crystal clear.
Все предельно ясно.
Crystal clear.
Предельно ясно.
One fact and one fact alone is crystal clear!
Единственный факт ясен, как день.
A lady needn't fear when you are near Your sweet gentility is crystal clear
И леди ни одна не устоит, узнав, что этой леди предстоит :
The reason is crystal clear.
А причина... Причина ясна.
It is of the utmost importance that the meaning be crystal clear.
Крайне важно, чтобы смысл слов был абсолютно ясен.
I feel... crystal clear.
Я ощущаю кристальную ясность
It's all crystal clear.
Здесь все и так ясно.
Actually, it's crystal clear, as you put it.
Здесь сомнению ничто не подлежит, все ясно, как вы и сказали.
My future is crystal clear to me.
Даль моей карьеры видна мне совершенно отчётливо.
My pee is crystal clear.
У меня моча прозрачная как хрусталь.
Jeeves, I have to make one thing crystal clear.
Я хочу, чтобы кое-что стало предельно ясно.
"Satan is lord, Satan is lord, yeah, it's crystal clear, check this out!"
"Повелитель Сатана, Повелитель Сатана - идеально слышно, проверь сам!"
- Crystal clear.
- Кристально чистая.
Am I perfectly, crystal clear?
Я совершенно ясно выразился?
Either way, I want to make two things crystal clear for you.
Тогда я разъясню тебе две вещи.
Your memory will be clear - crystal clear.
Ты будешь помнить все. Помнить отчетливо.
The crystal clear water of the valley, the innocent people, and the world she was dreaming of.
Хрустально чистые воды долины невинные люди и мир ее мечты.
"The actual translation is not 71 dark-haired virgins," "but 71 crystal clear raisins".
"Правильный перевод - это не" 71 темноволосая девственница, а 71 кристально чистая изюминка. "
IT MAKES EVERYTHING... AH, CRYSTAL CLEAR.
От него всё становится кристально ясным.
CRYSTAL CLEAR.
Кристально ясно.
Crystal clear.
* Ослепительно ясно! *
It must be crystal clear to Katherine.
Это ясно, как божий день.
- crystal clear, Ted.
- ѕон € л все.
Based on recent events, it should be crystal clear that there's a reason that some fruit is forbidden.
Основываясь на недавних событиях, должно быть предельно ясно, что есть причина, по которой некоторые плоды запрещенные.
I need to make it crystal clear that the marijuana belongs to me.
Я хочу, чтобы вы уяснили, что марихуана принадлежит мне.
Crystal clear.
Кристально четкое.
It was an absolute love, crystal clear, exceptionally strong.
Это была абсолютная любовь, Кристальной чистоты, Исключительно сильная.
I suddenly saw crystal clear.
Я вдруг увидел, кристальную чистоту.
Look, I can't be any clearer than how crystal clear I am being.
Слушайте, я вам ясно говорю. Яснее некуда.
Now, I wanna make this crystal clear. What happened here stays in this room.
Я хочу, чтобы было предельно ясно : то, что случилось здесь, должно остаться в этой комнате.
Curly is crystal clear.
Чистой воды галиматьня.
We thought maybe we'd failed her some way, although her note made it crystal clear we hadn't. Poor Terry.
Бедняжка Терри.
The other river, coming from the other side... is as clear as the purest crystal.
Другая река, текущая с другой стороны, чиста, как кристалл.
Because the past... is it clear like crystal, n'est-ce shovels?
Поскольку прошлое кристально чисто, не правда ли?
Clear as crystal.
Я всё поняла.
Crystal-Clear television.
Кристально-чистое телевидение.
You look like a gentleman who'd appreciate 33 channels of crystal-Clear television.
Вы выглядите как человек, способный оценить 33 канала кристально-чистого телевидения.
I've got your email and I'm crystal like clear.
Я получила твоё письмо и прочитала его.
"The day is as clear as crystal."
День промыт, как стекло.
Then one day, you tell your buddies about it, and it all comes back to you, clear as crystal.
Будешь потом рассказывать приятелям, и эти ощущения вернутся, как будто заново переживёшь.
Crystal clear.
Понятно, спасибо.
Although we're having sex three or four times a week, so apparently the sexual aspects of our relationship are crystal freaking clear.
Хотя мы занимаемся сексом три или четыре раза в неделю, так что, очевидно, сексуальные аспекты наших отношений кристально, черт возьми, ясны.
There is a large waterfall and a crystal-clear stream
Перед тобой огромный водопад и кристально-чистый поток.
It's clear as clear as crystal
Он прозрачный, прозрачный, как хрусталь.
Well, you seem to have a crystal-clear idea of what's right and what's wrong.
Знаешь ли, у тебя потрясающе незамутненные понятия о том, что хорошо и что плохо.
That's why I make it crystal-clear to every girl that walks through that door that this is not a place to leave a toothbrush.
Вот почему каждой девушке, которая проходит через эту дверь, абсолютно ясно, что это место не для того, чтобы оставить здесь зубную щетку.
Well, it's in crystal-clear H. D. now.
Ну теперь всё предельно ясно.
Clear as crystal.
Чистой, как Кристалл.
And I wish for... a crystal-clear lake.
И я хочу... кристально чистое озеро.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]