Customer service traduction Russe
215 traduction parallèle
But if the Master knows, he'll go crazy. After Special Customer Service's Tae Yang left Kingdom's Master Joo, there's a huge rumor that he's a bit out of his mind.
Чжугун узнает - с ума сойдет. он слегка не в себе.
Customer service, requesting a CNA on... 202-227-0098.
Я хотел бы получить данные по номеру 202-227-0098.
Hello, you have reached the Malibu Stacy... Customer Service Center.
Алло, вы позвонили в сервис-центр для покупателей Малибу Стейси.
"We especialize in customer service!"
"Мы специализируемся на клиентских услугах!"
Or perhaps it's a new customer service.
Откуда мне знать?
His lung was collapsed, and blood stopped flowing to his brain he was supposed to dial the automated 24-hour customer service line?
Его легкое спалось, кровь перестала поступать в мозг и он должен был в таком состоянии звонить в службу поддержки клиентов своей страховой компании?
To speak to a customer service representative, press three.
Говорить с представителем клиентской службы, нажмите три.
We regret that all our customer service representatives are busy with other callers.
Мы сожалеем, что все наши обслуживания клиентов представители заняты другими абонентами.
Customer service.
Отдел работы с клиентами.
Customer service representative, report to Gate C42.
Представителю дирекции по обслуживанию пассажиров, просьба прибыть к выходу № 42
Half the customer service guys are out sick.
В службе по работе с клиентами почти все на больничном.
Try the BA's customer service counter.
Идите к стойке "Бритиш Эрвэйз".
Do we save customer service?
Отдел обслуживания клиентов?
Not cheating It's customer service
Я не жульничаю. Так надо.
Alex, start looking at Tom's part in the Visa Customer Service sketch.
Алекс, начинай репетировать роль Тома в скетче про "Визу".
This is Ms. Jennings with Visa customer service.
Слушаю. Это Джинни из службы поддержки клиентов "Виза".
I just felt that if we were to downsize Kelly, and then outsource customer service to India, which a lot of companies...
Я просто подумал, если сократить Келли и переместить клиентскую службу в Индию, как поступают многие компании...
And we are dedicated to providing you with the very best customer service.
Мы призваны обеспечить вам самое наилучшее клиентское обслуживание.
He would come back because we offer a wide selection of products, and you're not getting the same customer service that you get with us, are you?
Ему стоит вернуться, потому что мы предлагаем широкий ассортимент продукции. И потому что вам нигде не предоставят такого обслуживания, как у нас, да?
Customer service is obviously priority one.
Обслуживание клиентов - наш главный приоритет.
How's customer service training?
Ка продвигается подготовка тех.поддрежки?
- Says I was off-site fixing your computer. And that you were satisfied with the level of customer service I provided.
А, просто сообщает, что я был на выезде, чинил ваш компьютер и что вы удовлетворены сервисом услуги, которую я оказал.
I'm stuck in The Hole doing customer service.
Я сейчас сижу на кассе.
Call customer service.
Звоните в службу поддержки.
Now that's customer service.
Это переходит в разряд "Обслуживанием клиентов".
Dunder Mifflin Customer Service, this is Kelly.
Дандер Миффлин, Отдел обслуживания клиентов, Келли слушает.
Well, I kind of feel like what we had going for us is our customer service.
Ну, у меня сложилось ощущение, что нам стоит развивать клиентскую службу.
'Customer Service Center'
~ Сервисный центр ~ Да...
We call it "customer service"! ah! ah!
И вы называете это "клиентским обслуживанием"?
I think I'm getting the hang of this customer service stuff.
Думаю, я уже приобрел сноровку в обслуживании клиентов.
The employee with the highest level of customer service is...
Сотрудником с наивысшим уровнем обслуживания клиентов становится...
Customer service.
Обслуживание клиентов.
it's jt customer service.
У нас такие стандарты обслуживания посетителей.
Is our dusky, exotic customer service rep.
Наша смуглая, экзотичная заведующая обслуживанием клиентов.
Customer service might be monitoring this conversation.
Клиентская служба может прослушивать наш разговор.
Why don't you try working as a customer service representative in a call center? Right.
Шёл бы в телефонисты.
She's in customer service, dude.
Она в обслуживающем сервисе, чувак.
Welcome to Hezbollah customer service. All lines are busy now.
Добро пожаловать в службу поддержки организации Хазбалла.
Is this, uh, customer service?
Здравствуйте. Это техподдержка?
It is a coupon for unparalled customer service.
Это купон на бесподобное обслуживание.
TELEMARKETERS, CUSTOMER SERVICE - -
Теле-продавцы, обслуживание клиентов..
I mean, I have a master's degree and I can't keep a customer service job.
У меня высшее образование. И я не могу работать на телефоне?
Who the hell are all those geeks over there at the customer service desk?
Или мне стоит называть тебе "сынок?" Это что ещё за ботаны? вон там у стола обслуживания клиентов?
The company's owner is lacking in good customer service.
Хозяин компании не умеет вежливо обращаться с клиентами.
Well, either you have the world's worst customer service or we're in the right place.
- Ну, либо у вас худшее в мире обслуживание клиентов, либо мы в правильном месте.
Take this down to customer service.
Возьми это для клиентского обслуживания.
I'm just no I'm just providing superior customer service.
Я просто... нет... я просто представляю лучший способ обслуживания.
I will be the most well-read customer service you will ever meet.
Я буду самой начитанной официанткой, которую вы встречали.
Or, as you may know him, dave from att customer service.
О, ты наверно знаком с Дейвом, он из айти отдела технического обслуживания.
That's the main customer-service branch.
Там их главное отделение обслуживания клиентов.
- Customer awaiting service.
- Клиент ожидает обслуживания.