English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ D ] / Did he suffer

Did he suffer traduction Russe

47 traduction parallèle
Did he suffer trauma and extensive blood loss?
Он перенёс травму и сильную потерю крови?
- Did he suffer from diseases?
— Страдал каким-нибудь тяжелым недугом?
Did he suffer any blows to the head?
Его били по голове?
Did he suffer?
Он страдал?
- Did he suffer?
- Что ты несёшь, мать твою? - Он страдал?
Did he suffer?
Он мучался?
Did he suffer?
- Он страдал?
So, did he suffer?
Он страдал?
Yeah, did he suffer?
Он страдал?
"Did he suffer?" That's what he asked.
Он страдал? Это он спросил.
- How? How did he suffer?
Как он страдал?
Did he suffer much?
Он страдал?
Did he suffer?
Нет, совсем недолго.
Did he suffer?
Он долго мучался?
Did he suffer?
Он не мучался?
- Did she suffer? - He said she didn't feel a thing.
Он сказал, нет.
If he did suffer, that was like 40 years ago.
Даже если он и страдал - это было 40 лет назад.
- Anson didn't suffer, did he?
- Энсон страдал?
- I'm just so sorry. - Did he suffer?
- Он мучился?
Did Matti suffer much before he died?
Если Матти испытал гораздо раньше он умер?
A man that did go back to tell his part... and brought the horse that he set loose... to them that he caused to suffer, paid respect for the pain that he couldn't fix... now if'n...
Человек возвращается, говорит всё как есть, привозит отпущенного им коня, которому он сделал больно, выражает соболезнования за нечаянные страдания.
- He'll suffer like June did.
- Он будет страдать, как страдала Джун.
I wish ill for no man, but Ames deserves to suffer for what he did.
Я никому не желаю зла но Эймс заслуживает наказания за то, что совершил.
Although he did suffer from some psychosis
Хотя он также был подвержен своего рода психозу.
He swore that no one would ever suffer at his daughter's hands as he did at her mother's.
Он поклялся, что никто не пострадает от рук его дочери как он пострадал от ее матери.
Yes. I mean, he did suffer a serious head injury, memory loss could be possible.
Я имею в виду, он страдал от серьезной травмы головы потеря памяти вполне возможна
To steal my laptop. Did he suffer?
Чтоб украсть мой ноутбук
- He wants Martin to suffer as he did.
- Он хочет, чтобы Мартин страдал так же, как и он.
Jesus did not suffer for our sins, he was, in fact, very high.
Таким образом, Иисус вовсе не страдал за наши грехи. Так как на деле он был попросту упорот.
He did recently suffer from a mild, uh...
Он недавно перенес..
He did this to make you suffer so- -
поэтому...
I guess Amanda wanted the people responsible for her father's death to suffer the same way he did.
Полагаю, Аманда хотела, чтобы люди ответственные за смерть ее отца страдали так же, как и ее отец.
And he isn't making them suffer. I am for what he did to me.
И причиной их проблем является не он, а я - в отместку за то, что он сделал со мной.
He needs to suffer for what he did to me. For every slap,
Он должен страдать за то, что делал со мной.
He didn't suffer. Did you know that Nick was a photosensitive epileptic?
Вы знали, что Ник страдал от светочувствительной эпилепсии?
So, he didn't suffer from the rest day, did he?
Неужели его не вымотали предыдущие дни?
I'm afraid he'll suffer unless you tell me what I need to hear, which is that you did what you did and why.
Боюсь, он будет страдать, если вы не скажете то, что я хочу услышать. Зачем вы сделали то, что сделали?
He did suffer terribly.
Он ужасно страдал.
Due to a combination of different elements in his bloodstream, he... he did suffer some sort of... episode.
Комбинация разных веществ в его крови привела к появлению некоторых приступов. "
I just want Finn to suffer for what he did to me.
Я просто хочу, чтобы Финн страдал за то, что сделал со мной.
But first I'm gonna make him suffer for what he did to me and my brother.
Но сперва он отплатит за то, что сделал со мной и моим братом.
I'm gonna make him suffer for what he did to me and my brother.
Он отплатит за все, что сотворил со мной и братом.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]