Doesn't he traduction Russe
24,401 traduction parallèle
I'm gonna tell Mike's fiancée that he has a chance to get out but he doesn't want to take it.
Расскажу невесте Майка, что у него есть шанс выбраться, но он не хочет им воспользоваться.
She doesn't know because he doesn't want her to know.
Она не знает, потому что он не хочет ей говорить.
Aw, she doesn't have to get you Sean Cahill,'cause he's standing right in front of ya.
Ей не нужно ему звонить, потому что он стоит перед тобой.
Because he doesn't work there anymore.
Он там больше не работает.
This isn't over, because whatever Harvey did, he doesn't know contracts like I do.
Это не конец. Не важно, что сделал Харви, он не знает контракты, как я.
He helped me, even though he doesn't approve of this.
Он помог, хоть и не одобряет это.
Then let Mr. Sutter waive any claims to conflict altogether, unless, of course, you want to set a precedent that any time a defendant doesn't like his prosecutor, all he has to do is hire a lawyer he's gone up against before.
Тогда пусть мистер Саттер откажется от любых претензий о конфликте интересов, разве что вы хотите создать прецедент, что, если ответчику не нравится прокурор, ему достаточно нанять адвоката, с которым тот конфликтовал раньше.
I don't know anything about a house, certainly not for a person who doesn't have any confidence in my ability to know what he's looking for in a given situation.
Я ничего не знаю про дом, особенно для человека, который утратил веру в мою способность всегда знать, что он ищет.
Professor, this man has a wife who gave up on him and children that he doesn't see.
Профессор, этого мужчину бросила жена, и он давно не видел детей.
- Sutter doesn't know this yet, but he and I are gonna be here tomorrow to have a practice deposition with Kevin.
– Саттер еще не в курсе, но завтра мы с ним приедем сюда для репетиции допроса с Кевином.
He could be lying on a beach in the French Riviera, while you can barely see your wife and kids, and that doesn't matter to you?
Он мог лежать на французском пляже, тогда как вы почти не видитесь с женой и детьми, но вам плевать?
No, he doesn't.
Да.
He's not gonna tell them shit about me because he doesn't know shit about me.
И он ничего им про меня не скажет, потому что ни черта не знает.
But just because he suckered you, doesn't mean he's gonna sucker me.
Если он одурачил вас, это не значит, что сможет и меня.
If he doesn't see some progress by the end of the day, he's gonna tell Kevin.
Если к вечеру он не увидит результатов, то расскажет Кевину.
I meant she doesn't want to come because she thinks that he did it.
Я к тому, что она не хочет приезжать, потому что считает его виновным.
He doesn't give a shit about me.
Ему плевать на меня.
I already said that she was a friend of mine, and so is the state's attorney, you know, and he doesn't like private clubs.
Как я уже сказал, она мой друг, а окружной прокурор, знаете ли, не очень любит частные клубы.
Doing the job doesn't change who he is.
То, что он хорошо работает не меняет того, кто он.
He spent 16 years in prison, but... and he was innocent, but that doesn't make him a saint.
но... но это не делает его святым.
But Sean doesn't have an alibi. From 11 : 30, when we confirmed he left the restaurant, to 2 : 05 when he arrived at the strip club.
Но у Шона нет алиби. когда пришел в клуб.
And he hangs up, and I call him again, and... and... and he doesn't answer, so I sent the text about him raping me.
Он бросил трубку, я позвонила ему снова, он не ответил, потому отправила смс про изнасилование.
He says he doesn't know the name of the guy who got slapped, but he does know he was a guest of Vincent Love's.
Он говорит, что не знает имя парня, которого ударили, но он знает, что это гость Винсента Лава.
So he may not be the spokesperson for the LGBTQ crowd, but it doesn't mean that he's good for the assault.
Ну, он может не быть лицом ЛГБТ-тусовки, но это не значит, что он совершил нападение.
And he doesn't.
А он не живет.
He doesn't want to clear his name?
Разве он не хочет очистить своё имя?
He's a straight shooter, doesn't play politics, fights for the right things.
Он прямолинейный, не играет в политические игры, борется за правильные вещи.
I'll bet you $ 100, he doesn't remember.
Ставлю 100 $ на то, что он не вспомнит.
Honestly, he doesn't have a pot to piss in, either.
- Если честно, он тоже сейчас на мели.
He doesn't actually believe any of this haunting nonsense is real.
Он же не верит в этот бред про призраков.
Oh, that fucking Sidney doesn't miss a beat, does he?
- Засранец Сидни, ни одной детали не упустит.
He's fourth on the organ transplant list, but he doesn't have time.
Он четвёртый в списке на трансплантацию, но у него нет столько времени.
He doesn't speak a word of English.
Он ни слова не говорит по английски.
But he doesn't have any Koplik's spots.
Но ведь сыпи нет.
He doesn't want any of this.
Он не хочет операцию.
Looks to me like you're trying to coerce him into a procedure he doesn't want.
А мне кажется, что вы пытаетесь принудить его к процедуре, которую он не хочет.
Well, he doesn't have a while.
Ну, у него нет этого времени.
I'm guessing by his reaction that he doesn't know?
По его реакции могу судить, что он не в курсе?
That the one thing he needs most in the world is right in front of him and he can't have it, and he doesn't even have a choice.
Что то, что ему нужно больше всего на свете прямо перед ним, и он не может этого получить. И у него нет выбора.
Doesn't mean he'll go easy on you.
Это не значит, что он будет добр к тебе.
- He doesn't appear to be moving.
- Он, по-моему, не сдвигается.
Doesn't seem like he needs it.
По-моему, ему это не нужно.
He keeps a single cigarette on his desk as a constant reminder of what he doesn't want to be.
Он держит одну сигарету на столе в напоминание о том, кем он не хочет быть.
He doesn't want to go.
Он не хочет уходить.
He doesn't have vengeance in him.
Ему вовсе не за что мстить.
We'll follow it up, make sure he doesn't hurt anyone else.
Мы будем следить за ним, что бы убедиться, что он не навредит никому.
Right now, Robbie's feeling the pull from that other place because he's trapped in a box with a bunch of quantum energy that doesn't belong here, and it sure as hell doesn't belong to you.
Сейчас Робби чувствует притяжение с того другого места, потому что он скован в ящике с пучком квантовой энергии, которая не принадлежит этому миру и, я уверен, не принадлежит тебе.
So he doesn't just have the resources to be our killer.
Так что у него не просто есть возможность, чтобы оказаться нашим убийцей.
Looks like a cat stuck up a tree, doesn't he?
Похож на кота застрявшим на дереве.
He doesn't have vices.
У него нет пороков.
He doesn't just have people killing for him, he has them sending him pictures, evidence of his work.
Люди не просто убивали за него, они отправляли ему фото, подтверждающие выполненную работу.