Don't forget us traduction Russe
108 traduction parallèle
Don't forget us.
Не забудь о нас.
Don't forget, you and Sue are having dinner with us tonight.
Не забудь - сегодня у тебя и Сью назначен ужин.
We don't want you to forget us, Lili.
Мы не хотим, чтобы ты забыла нас, Лили.
Eddy Duchin's special angel's with us all the time... and don't you forget it.
Особый ангел Эдди Дучина всегда с нами... не забывай об этом.
- Don't forget about us.
- Не забудьте про нас.
Don't forget us when you get out
Когда выйдешь отсюда, не забывай нас.
Don't you forget to come and visit us.
Не забывайте навещать нас.
Don't forget us.
Не забывай нас.
Don't forget to let us in.
Не забудь нас впустить.
Don't forget us
Но не забывай нас.
Don't forget! Only God can take us from this world.
Разве вьι не задумьιвались, что совершаете смертньιй грех?
- Don't forget us.
- лгм лас невмате.
There's something, don't forget us
Говорят она что-то, не забывай о нас
Hey, fellows, don't forget to send us your bill.
- Эй, парни, не забудьте прислать нам чёртов счёт.
- But don't forget us.
- Но не забывай нас.
It's okay to operate here, but don't forget to pay us our cut.
Здесь хорошо работать, но не забудь заплатить нам.
So, be happy and don't forget us.
Будь счастлив, и не забывай нас.
Don't forget about us.
Только не забудь о нас.
Don't forget about us, baby.
Ты про нас не забывай.
Don't forget to bring us back some!
Не забудьте и нам принести немного.
Welcome, just don't forget us
Только не забывай нас. Могу я сказать, что Париж далеко?
Just don't forget what they did to us.
Только не забудь, что они сделали нам.
Don't forget, you're supposed to be a meek little girlie girl, like the rest of us.
Не забудь, предполагается, что ты скромная маленькая девочка, как и все мы.
Don't forget to bring us back a few scraps, sir.
Не забудьте принести нам каких-нибудь объедков, сэр.
The main thing is you don't forget us.
Главное, что ты нас не забудешь.
Don't forget about us.
- Надеюсь. Не забывай нас.
Don't forget to invite us.
Нас не забудьте пригласить.
Don't forget about us, ok?
Не забывай о нас, хорошо?
We don't know each other, so it'd be easy to forget this but there's something between us.
Мы же друг друга ещё не знаем, так что будет легко забыть об этом но что-то есть такое между нами.
She's to look like us, lads, don't forget.
Это уже похоже на нас.
I mean, don't forget us out here (! )
В смысле, не забывай о нас, мы тут.
- Don't forget to pray for us.
- Не забудь помолиться за нас. - Да хранит тебя Господь.
don't forget, you and i have a, uh... common interest, one that, uh, oh... both of us would protect with our lives.
Не забывайте, что у вас и у меня, эм... Общие интересы Которые...
Just don't forget : there's a little boy in the hospital who's really counting on us.
Но не забывайте : один маленький мальчик в больнице сейчас очень на нас надеется.
Master Kin and Ponta are here with us, don't forget!
что учитель Кин-тян и Понта всё ещё здесь!
For those of you joined us at home, don't forget proper protection. good point Pavel That's why I recommend a level 4 radiation suit, complete with 2, not 1, but 2 layers of lead paneling, a heart monitor, and a gamma ray tuned built in Geiger counter.
Те, кто присоединился к нам, находясь дома, не забудьте использовать необходимую защиту хорошее замачание, Павел вот поэтому я рекомендую воспользоваться защитным костюмом для 4-ого уровня радиации, оснащенным 2-мя, не 1-им именно2-мя слоями свинцовой обшивки а также кардиомонитором и настроенным аппаратом гамма-лучей, который встроен в счетчик Гейгера.
Don't forget us.
Помни о нас.
Don't let francis renege on his commitments to us and don't let the pope forget that it was charles'forces that invaded and sacked rome.
Не позволяй Франциску отречься от данных нам обещаний, и не дай папе забыть, что войска Карла захватили и разграбили Рим.
Don't forget us!
Не забывайте про нас!
Just because you're leaving the house, don't forget us.
Ты покидаешь дом, но не забывай нас.
Dude, don't forget to come find us after ten ohms.
Дади, не забудь начать нас искать после десяти Оммм.
- Don't forget to leave us your address, grandma so we know where to bring it.
- Обязательно постараемся. - Только нам адресок бабуль оставь,.. ... чтобы мы точно знали куда принести.
Don't forget the death card telling us they know we're watching.
Не забудь про карту, они хотели чтобы мы знали, что они наблюдают.
Don't forget to mention me. Us.
Не Забудь Сказать Про Меня
Don't forget us.
Не забывайте нас! Мы
Don't forget More chaos here, more prosperity for us.
Не забывайте, здесь большое движение - больше процветания.
Don't forget to friend us!
Не забудь зафрендить нас!
I just don't want us to forget our promise.
Я не хочу чтобы мы забывали нашу клятву.
Mr. Rock Star With A Record Deal. Just don't forget us little people still slingin'pizzas for a living, huh?
Господин Звезда Рока с рекордным делом просто не забывай нас люди все еще заказывают пиццу на дом, да?
We haven't forgotten you, so don't you forget us. February 12.
Мы не забыли тебя, так что и ты не забывай нас 12-ое февраля
Don't forget us!
Не забывай нас!
don't forget me 61
don't forget 829
don't forget it 61
don't forget to breathe 22
don't forget about me 20
don't forget this 41
don't forget that 155
don't forget to write 25
used 73
usagi 51
don't forget 829
don't forget it 61
don't forget to breathe 22
don't forget about me 20
don't forget this 41
don't forget that 155
don't forget to write 25
used 73
usagi 51
use it 260
use your brain 33
use your words 42
use your imagination 74
use your head 124
use me 43
used to 118
use mine 46
us too 58
use it wisely 19
use your brain 33
use your words 42
use your imagination 74
use your head 124
use me 43
used to 118
use mine 46
us too 58
use it wisely 19
use the force 25
use your power 21
use your hands 17
use your legs 22
use them 48
use that 67
use these 22
used to be 136
use this one 17
use your power 21
use your hands 17
use your legs 22
use them 48
use that 67
use these 22
used to be 136
use this one 17