English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ E ] / Easy go

Easy go traduction Russe

1,176 traduction parallèle
Easy come Easy go
Легко получил, легко потерял.
Easy go
Легко потерял.
Easy Go easy
Аккуратнее.
And next time, I won't go easy on you.
И на этот раз я тебя не пощажу.
Easy, he'll go.
Спокойно. Сейчас пойдет.
Hey, go easy, though.
Полегче с этим
Oh, honey, go easy.
Успокойся, дорогой.
Oh, I promised a friend I'd go easy on the synthehol.
О, я обещала другу, что буду аккуратнее с синтеголем.
As long as you go easy on her.
Если вы не будете на нее давить.
You should go easy on this.
Ты полегче с ними.
Let's go, Easy!
Вперёд, рота "Изи"!
Easy Company had a new C. O. to go with the other new faces.
Итак, в роте "Изи" теперь новый командир, на считая других новых лиц.
Go easy!
Легче!
We could go to the Easy.
Мы можем пойти в Easy.
Go easy now.
Расслабьтесь.
You know, John, you should go easy.
Знаешь, Джон, нельзя принимать все так близко к сердцу.
Go easy on the guys.
В конце концов, они просто птицы.
I would go to the end of the world with you, I know it's not easy.
С тобой я готов пойти на край света. Знаю, что это не просто.
Vera : I'm sore, so go easy, darling.
Только поспокойнее кончай.
Go easy on me, and I'll kill you.
Попробуй меня щадить, и я тебя убью.
Go easy on your wallet
Сэкономь деньги
I will go easy on you.
Я сильно бить не буду.
Go easy on the bone-and-ash metaphors.
Хотя я бы попридержал метафору насчет кости и золы на некоторое время.
Go easy on him, bunny.
Ты полегче с ним, заяц.
I'll do what I can to see they go easy on you.
Я сделаю всё что смогу, чтобы с вами хорошо обошлись.
We both know... they never go easy.
Но мы оба знаем... Что такого не будет. Тогда мне жаль.
Listen, Pearl, go easy on her.
A если мы проиграем, я останусь дома. До завтра, дорогая!
Go easy on Simon.
Полегче с Симоном.
Mammoths don't go down easy.
Мамонтов не так легко свалить.
Go easy, my dear fellow.
Полегче, мой дорогой друг.
I just hated to see what was left of him go away so easy.
Мне просто неприятно было видеть, с какой лёгкостью избавляются от того. что после него осталось.
You go easy on the mint tea?
Ладно, не налегай слишком на чай с мятой.
She got into Beverly Hills High School... which isn't easy, and now she can go further.
Она поступила в школу Беверли Хиллз, что было весьма непросто. Она может пойти еще дальше.
Go easy now.
Только спокойно.
You'd better go easy with her It could hurt your work
Ты смотри, не усердствуй с ней! Это может сказаться на работе.
Go easy on me.
Нападай на меня.
Go easy, Mabel.
Осторожнее, Мейбел.
You never would've let it go that easy.
Ладно тебе. Ты ни зa что бы это так просто не оставил.
Hey, go easy on the poor kid, okay?
Эй, полегче с бедным ребёнком.
In fact, it's an easy fix. Go home, take the night off and relax.
Вообще-то, это легко исправить, поэтому, почему бы тебе не пойти домой, отдохнуть и расслабиться,
Tell us the truth, and maybe I can convince the D.A. to go easy on you.
- Расскажи нам правду, и может быть, я смогу уговорить прокурора проявить к тебе снисхождение.
Go easy, Omar.
Будь осторожен, Омар.
Sparky. A lot of tunnels around here, really easy to get lost, let's go.
Спарки, здесь кругом тоннели, можно заблудиться, пошли.
Go easy on him. He's lost his son Fabio.
Он потерял своего сына, Фабио.
He said you wouldn't go easy.
Он сказал, это будет непросто.
It is not easy to let fathers go.
Нелегко отпустить отца.
Go easy, doc.
ќсторожнее, доктор.
Hey, go easy on the booze tonight, right?
Да, и поаккуратней со спиртным сегодня, ладно?
Have to be pretty easy-going to go about like that.
И они так спокойно здесь ходят.
All right. Go easy.
Ну всё, успокойся, Джим.
Easy to go down, right?
- Так и тает во рту, да?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]