Enough traduction Russe
84,276 traduction parallèle
He's either looking to get back in your graces or trying to get close enough to jab a ricin-tipped umbrella into your thigh.
Либо он хочет к тебе подмазаться, либо пытается подобраться поближе и убить уколом зонтика.
So that might be enough for you. I understand.
Тебе этого, может, и хватит, я понимаю, но мне этого мало.
But it's not enough for me, not anymore.
Теперь – мало.
- I think you know me well enough to know the answer to that question.
Это правда? – Мы хорошо знакомы, ты же знаешь ответ.
Enough with the Myers-Briggs, Mafee.
Достал ты со своим тестом, Мэфи.
I'm not liquid enough to pull the trigger.
Мне одному силёнок не хватит.
You know, we never really had you over to the house enough.
А ведь ты почти не бывала у нас дома.
- Sure enough, when I came to...
- Конечно, когда я пришла в себя...
I just can't hear that story enough.
Готова слушать эту историю вечно.
I mean, you should be honored that I would think your story was special enough to even consider using it.
По-моему, ты должен быть польщён, что я посчитала твою историю достаточно особенной, чтобы её использовать.
I think the Pulitzer I'm going to get from this is good enough for me, so good evening.
- Думаю, мне хватит Пулитцеровской премии. Доброго вечера.
If that's not enough, she's written an autobiography...
И будто этого мало, она написала автобиографию.
Enough, come here!
Так, идите сюда!
Couldn't get enough when I rode the Darjeeling.
Не мог наесться, когда ездил в Дарджилинг.
- It was serious enough for Geordie to call a village meeting.
Всё довольно серьёзно, раз Джорди созвал собрание деревни.
Enough of them about.
Их полно всюду.
That's enough!
Довольно!
- That is enough!
- Довольно!
- Enough, Rosie!
- Хватит, Рози!
In a large enough dose.
Если доза большая.
Amanda, this is going to be hard enough as it is.
Аманда, и так будет довольно трудно.
You don't think I have enough food?
Ты считаешь, что у меня еды недостаточно?
She was the only girl I ever thought was good enough for my Bobby.
Она была единственной, кого я считала подходящей для моего Бобби.
He does enough flapping and jacking on his own.
Он и сам неплохо справляется.
Okay, that's enough.
Ладно, достаточно.
I've waited long enough to have a boyfriend.
Я слишком долго ждала, когда у меня появится бойфренд.
"It's your fault for not praying hard enough."
"Ты виноват в том, что не молился достаточно усердно."
And now Mother Nature has had enough.
А сейчас у Матери Природы закончилось терпение.
But without power for the last week, I don't think there will really be enough good food to make it worth it, so maybe Pricemart's gotta be our spot.
Но на той неделе не было электричества, и я не думаю, что там есть достаточно хорошей еды, чтобы вылазка того стоила.
I thought my fourth. Would be easier, but this one can't come soon enough.
- Я думала, что мой четвёртый будет легче, но поскорее бы он уже родился.
That's enough.
Достаточно.
He shot four bullets where one would have been enough.
Он выпустил четыре пули там, где было достаточно и одной.
Long enough to know it sucks.
Достаточно долго, чтобы знать, какой это отстой.
Van, this device we've created has just alerted me that Jack-O-Lantern is in the area, giving us enough time to get to safety.
Ван, устройство, которое мы создали только что предупредило меня что Джек-Фонарь находится поблизости, и это дает нам время найти безопасное место.
Yeah, well, zombies need to eat, and there are never enough brains to go around.
- ( джастин ) Да, зомби должны питаться, а люди не так часто делятся мозгами.
This should buy us enough time for his wounds to heal.
Это даст время, чтобы его раны зажили.
You are healing enough to survive, even as a relatively fragile human.
- ( рави ) Зажило достаточно, чтобы выжил даже относительно хрупкий человек.
But there's already enough evidence out there to take the president down.
Но у нас уже хватает улик, чтобы отстранить президента.
And, uh, enough with the events targeting the Armed Services.
И хватит упоминаний о службе в армии.
Not enough.
Этого мало.
You've helped enough.
Ты уже помог.
You just got back, and the Rover doesn't have enough power to go - searching through the woods.
Ты только что вернулся, а Ровер в лесу тебе не поможет.
Oh, I'll sleep soon enough, one way or another.
Выспаться я успею. Так или иначе.
We would have to expose a human being to enough radiation that would implode every single cell in their body.
Речь о том, чтобы подвергнуть человека облучению, способному выжечь все клетки его тела.
Not enough. Not yet.
Пока что нет.
Almost old enough to work as a Doll.
почти достаточно, чтоб работать куколкой.
Well, buried deep enough.
И достаточно глубоко закопали.
- It's near enough. - Mm.
Довольно близко.
- Ah, we found her right enough.
- Мы нашли ее, несомненно.
- You know, it's already hard enough to sleep at night.
Знаете, нелегко засыпать по ночам.
We have enough for a couple of weeks, but after that...
Остатка хватит на пару недель, а потом...