English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ E ] / Even if you did

Even if you did traduction Russe

459 traduction parallèle
You think you're superior, but you're quite an ordinary man... even if you did marry money... and people like me have got to slave for you... for 320 marks a month.
Вы такой же обычный человек, как и все. Хоть и женились на деньгах. А люди вроде меня горбатятся на вас... за триста пятьдесят марок в месяц.
Even if you did, it's the same thing.
Даже если видел, все равно.
And even if you did, they'd only say you should've divorced her, that's all, instead of...
Но даже если они поверят, скажут, что ты должен был с ней развестись, вместо того, чтобы..
Look, even if you did, it's already done.
Что сделано, то сделано.
Even if you did, they can't throw you out like that.
вас не могут выставить просто так.
You don't have the monitor's skill, and even if you did,
У тебя нет способностей монитора, и даже если бы ты это сделал,
And even if you did away with your rival, even if you were vile enough to push a girl to suicide, it doesn't change a thing for me.
Что касается вас, мой друг, знайте, что даже если вы и убили своего соперника, даже если вы - человек настолько ненормальный и подлый, чтобы толкнуть на самоубийство молодую красавицу, для меня это абсолютно ничего не меняет.
And even if you did believe me, I didn't think that you were gonna like me anymore, so...
А если бы ты мне и поверила, я подумал, что я тебе разонравлюсь, так что.
Well, with due respect to the social niceties, even if you did think I was strange, you wouldn't tell me, would you?
Ну, при должном уважении к правилам вежливости, даже если бы вы и думали, что я - странная, вы бы мне этого не сказали, так?
So even if you did smoke, I couldn't offer you a cigarette.
Даже если бы вы курили, я не мог бы предложить Вам папиросу.
Not only have you got a locked room no one can leave, even if you did get out, you're in a cliff!
Недостаточно проникнуть в запертую комнату, из которой невозможно выбраться, но даже если выберешься, куда деваться, ты замурован в скале!
- Even if you did...
- Но даже если ты сделал... - Достаточно.
But you would not let me go even if you did believe me.
Но вы меня не отпустите, даже если бы вы мне поверили.
Even if you did overpower me, which is unlikely, you'll never get off this planet.
Даже если вы возьмёте надо мной вверх, что маловероятно... вы никогда не покинете эту планету.
Even if you did pass the lie detector test, you confessed to the police.
- Я не спала с того самого дня. - Как вы связаны с мистером Корска?
And I wouldn't even know you if I did. And yet, I'll remember you always.
Тем не менее, я всегда буду тебя помнить.
But even if she did, why did you leave without a word?
В любом случае почему вы ушли не сказав мне ни слова?
If you loved me at all, you never would have left here, even if I did tell you to get out.
Да если бы вы любили меня, вы бы не ушли, когда я сказала вам убираться.
Even if I did get sick, they could've sent me to some free hospital. Wherever they send you.
Даже если бы я заболел, они могли бы отправить меня в какую-нибудь бесплатную больницу, или вроде того.
Now, Mr Cadell, even if I did know, do you think I'd tell?
Мистер Каделл, даже если бы я знала, думаете я кому-нибудь рассказала бы?
Even if I did, I don't think you could possibly understand.
Даже если бы знала, не думаю, что ты был бы в состоянии понять.
Even if we did grow up together. Even if you are my friend.
Не смотря на то, что мы выросли вместе и ты мой друг.
Even if I did, who would fight a cripple or whatever you are inside that thing!
А если бы и драться - с калекой в такой штуковине и не подерешься!
You see, it's kind of late, and even if i did want to do it -
Понимаешь, уже поздно, и даже если бы я хотел...
If you did not have us, Rodrigo... would you even wonder?
Если бы у тебя не было нас, ты бы также сомневался?
Even if I have told you, I did not take your eyes out,... to your thick head.
Давай, Гоца.
Even if she did, I have every right not to tell you.
И даже если бы существовала, у меня есть право ничего не говорить.
And even if she did escape, wouldn't she be coming after you?
Даже если так, она охотится за тобой.
I didn`t even have the guts to ask him... if the same numbers you and I did were the same numbers you did with him.
У меня даже не хватило духу спросить его, выделывала ли ты с ним те же номера, что мы выделывали с тобой.
Even if you don't find any prints, we have no doubt who did it.
Даже если вы не найдете отпечатков пальцев, нет никакого сомнения, кто сделал это.
OR PERHAPS EVEN IF, UH... DID YOU EVER ASK SYBIL?
И о чём бы я хотела задуматься - это как миссис Дорсет объясняла остальные из них.
Even if I did... you'd only lie.
Но ты же все равно, не скажешь правду...
You think only humans can be hypocritical? Listen. I can be too! Whose trick is this? Who did that? If you can't even do that, you do not belong here.
А если не хочешь, то и катись отсюда.
I know you're upset, but if this is the way it's going to be, why did you even tell me about the baby?
Но, если тьi хочешь, чтобьi я ушел, зачем тьi рассказала мне о ребенке?
Did she even ask you what you were doing tomorrow night... -... if you were busy? - No.
- Нет
You had to have big tits and a little nose... and... and even if they did marry you... they would knock you up and run off with somebody else.
Надо было иметь огромную грудь и крошечный нос. И, и даже если на вас женились, вы беременели и вас бросали ради другой.
Emily, even if Sam did survive the fall I would have killed him for what he did to you.
Эмили, даже если бы он остался жив после падения,.. ... я бы убил его за то, что он сделал с тобой.
Now, while some of the other species wouldn't mind if you wiped each other out... even they would prefer that you did so quietly.
Не смотря на то, что многие расы не против, чтобы вы перебили друг-друга но и они хотели бы, чтобы это произошло тихо.
Even if I did get together with him, and this isn't saying I did or anything, but if I did, y'know that it wouldn't actually mean anything, I mean y'know that I really only love you,
Даже если я что-то с ним и имела, это не значит, что что-то было, но если и было, ты понимаешь, что на деле это ничего не значит. Ты ж знаешь, что на самом деле я люблю только тебя, так?
Even if I did, I don't believe he would send you to protect her.
А если и да, я все равно не поверю, что он послал тебя защищать ее.
I don't want to play cards and even if I did, I wouldn't want to play with you.
Я не хочу играть в карты, а даже если и стал бы, то только не с тобой.
Even if I did know, I wouldn't tell a pissant like you.
Даже если бы я знал, я бы тебе не сказал.
I understand, but the best I can do for you is give you an appointment, and even if I did that you wouldn't get Medicaid today.
Но это все, что я могу для вас сделать. Вас все равно не взяли бы сегодня.
And even if I did, since you were here to ask us to do the same to others on your behalf you do not exactly have the moral high ground to complain, now, do you?
И даже если бы я сканировал, то у вас нет права просить меня делать это с другими людьми от вашего имени у вас нет права жаловаться, не правда ли?
And thank you for everything you did tonight, even if it didn't work out exactly as I'd hoped.
И спасибо тебе за всё, что ты сегодня сделала пусть даже всё прошло не совсем так, как я планировал.
Even if that message did turn up, no one would suspect you.
Теперь даже если бы это сообщение всплыло, никто не стал бы подозревать вас.
I forgot how much fun it is to just kiss, you know... even if I did only get two hours sleep.
Я уже забыла, как приятно просто целоваться... даже если на сон осталось всего 2 часа.
I ain't seen nobody, and even if I did, I wouldn't tell you.
Я никого не видела, а если бы и видела, то вам бы не сказала.
Even if he did plant the six kilos you know he'd never confess.
Даже если бы мы его нашли, и он подложил им 6 кило, ты же понимаешь, что он не признается.
Well, even if you did, I'd say, "Phil, my friend",
Если попросишь.
Did you check up on him to see if he's even capable of defending you?
Ты проверяла его чтобы узнать, может ли он вообще тебя защищать?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]