Fancy traduction Russe
6,406 traduction parallèle
Yes, yes, yes, yes. Okay. Now, now, now, now, look, check out this fancy-ass security system.
- Да-да-да-да, а смотри, какие у нас тут навороченные турникеты.
Here's what you do : Invite him over, order some fancy take out, throw it in a pot, and act like you cooked it.
Пригласи его к себе, закажи какую-нибудь дорогую еду на вынос, забрось её в кастрюлю и сделай вид, что это ты её приготовила.
You don't fancy a fresh challenge?
Туго с идеями?
- It's a little fancy for a civil servant, but then, you came from a horse farm.
- Немного пафосно для госслужащей, но ты же родом с лошадиной фермы.
Giveaways to rich guys who can afford to pay fancy lobbyists.
Задобрить богачей, которые могут себе позволить раскошелиться на причуды лоббистов.
You've got your own fancy life.
У тебя же есть своя фантастическая жизнь.
I have a fancy dress party tomorrow.
Я завтра иду на карнавал. Пойдешь со мной?
When I fancy him
Когда мне хочется смеяться
Gee, fancy that, not having an answer.
Ой, подумать только – она не сказала.
Heh. You fancy her, don't you?
Тебе она понравилась, верно?
Yeah, I know. I'm all fancy now.
Да, знаю, я крутая.
Fancy meeting you here.
Не ожидал тебя здесь встретить.
Well, if there's one that takes your fancy, Father, I might be open to persuasion.
Ну, если одна из них поразила ваше воображение, отец, я могла бы обсудить.
Nothing fancy, just ham, mustard, avocado.
Ничего особенного, просто ветчина, горчица, авокадо.
♪ You want to live fancy? ♪
"Хочешь шикарно жить?"
On the bright side, my boyfriend has a big, fancy publicist.
С другой стороны, у моего парня есть важный знаменитый агент.
Maybe more clues, like a receipt for a fancy perfume or a-a-a gym membership.
Может, какие-то зацепки, счёт на дорогущий парфюм или карточку спортзала.
LEE : And then she tells me she's a maitre d'at this fancy restaurant'cause she's too embarrassed to say she's a waitress.
А потом она сказала мне, что она метрдотель в том модном ресторане, потому что ей было слишком стыдно сказать, что она официантка.
Prison arts and crafts has gotten pretty fancy.
Ого. Тюремные поделки нынче здорово похорошели.
Miguel is now dealing to his new fancy friends, so whoever the supplier was before him, has to take out the competition.
Мигель сбывал товар новым богатеньким друзьям, и тому, кто снабжал их раньше, пришлось убрать конкурента.
That makes you a pretty hot prospect to some fancy, white-bred, hockey loving university.
Получается, что ты весьма лакомый кусочек для высокородного университета, любящего хоккей.
Fancy meeting you here.
Какая удача встретить тебя здесь.
Not really fancy, since I told you I'd be here.
Не совсем, ведь я сказала тебе, куда я пойду.
You know, I was at a party once in one of those fancy apartment buildings...
Знаешь, однажды я была в гостях в одном из этих причудливых домов..
Basically it was a fancy word for "underground room."
Очень причудливое название для "подземелья."
Oh, you mean like a fancy slow cooker that plays music.
Ты имеешь в виду этот милый предмет, который играет музыку.
It's got a real fancy name now.
У него очень интересное название.
It's gonna take some fancy footwork.
Придется побегать.
You'll be fine... you got very fancy feet.
Ты справишься.... твои модные ножки для этого подходят.
Fancy shoes.
Модные туфли.
Fancy.
Шикарно.
I am literally staring at a treasure trove full of your, uh, fancy little weapons.
Я сейчас смотрю на целый клад твоего разнообразного оружия. Именно.
Whoa, fancy.
Вау, круто
So, uh, where's the fancy dress?
Так где же твое милое платье?
in the fancy pastry shop?
в этой модной кондитерской?
You are acting like they don't know how to act in a fancy place.
Можно подумать, они не умеют себя вести в модных заведениях.
Actually, he traded me for a fancy espresso machine.
Вообще-то, он меня обменял на крутую кофемашину.
Didn't need to break out the fancy scanners to tell us that.
Зачем нужен чёртов сканер, чтобы это сказать.
I mean, you can't even remember your own name, yet you recall all these fancy moves.
Ты даже не помнишь имя, но как-то помнишь приёмчики Джеки Чана.
The man with the knife was short, fancy clothes. Walked funny.
Человек с ножом... коротышка, модная одежда, забавная походка.
Fancy something to eat?
Хотите есть?
You march over there, you tell her how you feel, and you bring a fancy bottle of lavender shampoo, because shampooing a woman's head is the most erotic thing you could ever possibly...
Иди к ней, скажи ей, что ты чувствуешь, и принеси ей упаковку дорогого лавандового шампуня, потому что мыть женщине голову - это самое эротичное, что только можно....
Do we get to do one of those fancy accents like yours?
Должны ли мы говорить со смешным акцентом, вроде вашего?
Everything's so fancy.
Всё такое изысканное.
Fancy floors, fancy plants.
Изысканный пол, изысканные растения.
- Fancy man. - Yes.
— Изысканный мужчина ( игра слов : альфонс ).
Grenda, can you go fetch us some fancy napkins?
Гренда, можешь принести нам пару изысканных салфеток?
I love Grenda, Mabel, but these boys are fancy.
Я люблю Гренду, Мейбл, но здесь утончённые мальчики.
But more importantly, this is a fancy outfit, all right?
Но что важнее, это стильный смокинг, ясно?
You know what, I'd rather them fancy boots you got on.
Знаешь, я лучше заберу твои забавные сапоги.
I know you thought I was on your side when you were sashaying around in that little fancy mansion in Bel Air, but I been onto you.
Знаю, ты думала, что я вам помогаю, когда вы отправились в тот симпотный особнячок в Бель-Эйр, но я за тобой следила.