Fix him traduction Russe
533 traduction parallèle
- Can you fix him?
- Можешь его спасти?
- It's the new kid moved on the block. Boy, we could fix him fine.
И сколько нам еще пользоваться черным ходом?
We can fix him a cup.
Можно сделать ему кружку.
All right, all right, I'll fix him something to eat.
Хорошо, хорошо, я сделаю ему что-нибудь поесть.
Take him over to our tent, Banty. Dextry will fix him up.
- Отведи его в место потише, Бэнти.
The first thing we had to do was fix him up with that accident policy.
Во-первых, надо было оформить ему полис.
I'll fix him up.
Я его приведу в чувство.
I'll take care of him, fix him, straighten him out.
Я позабочусь о нем, приведу в порядок, вправлю ему мозги.
I'll fix him up. "
Я вправлю ему мозги ".
Can you fix him?
Можешь подлатать его?
Well, this article will fix him... but good.
Эта статья прикончит его...
Fix him up in the kitchen, Tom.
- Покорми его на кухне, Том.
Do you wanna fix him? Do you?
Хочешь его достать?
- I'll fix him.
- Я договорюсь с ним.
Johnny, fix him a drink.
Джонни, дай ему чего-нибудь выпить.
Fix him up.
Ты понял?
We'll fix him.
Отделаем его.
Hey, we ought to fix him up with Jimmie Sue.
Надо его познакомить с Джимми Сью.
Never mind, we'll soon fix him.
Ничего, мы скоро разберемся с ним.
Fix him some porridge, he'll eat it, and that's it.
Кашку сварила, он покушал, и всё.
We could fix him up with one.
Ему можно пристроить один?
Well, well. Perhaps I should go fix him.
Говоришь, чтобы я пошёл за ним?
One or two days down there will fix him!
Денек-другой отсидит, шелковым станет.
He wanted me to fix him up with Ginger.
Он хотел, чтобы я устроил ему встречу с Джинджер.
Do you know how we fix him?
Знаешь, что надо делать?
I'll fix him.
Я разберусь с ним.
I told you old beau would fix him up.
Я говорил, старина Бью подрехтует его.
You reckon you can fix him up, do you?
Как думаете, вам удастся его вылечить?
We'll fix him.
Мы разберемся с ним.
Her brother knew I came to fix the radio and I told him all about myself.
Ее брат знает, что я приходил, а я рассказал ему о себе.
He can fix anything if there's money in it for him.
Он может устроить что угодно, если ему заплатить.
- Barren, already I will fix something to him.
- Успокойтесь, я кое-что организую.
The doctor will be here, fix him up good as new.
Доктор его починит, будет как новенький.
Learn how to fix this and make him drink it every morning.
Учись, как это готовить и делай ему это каждое утро.
Why don't you ask him to fix you up with a blind date?
Почему ты не попросишь, что бы он тебя познакомил? Свидание вслепую?
I'll fix something for him.
Я приготовлю для него кое-что.
Let him fix the roof?
Пусть крышу починит.
By the time he reached him, the enemy had a fix on the position.
Когда он туда добрался, противник уже пристрелялся к позиции.
I'll fix him!
Ну, маленький людоед!
We'll fix up a cot for him in the wagon.
Мы соорудим для него носилки.
I'll fix the hole in the skylight and the leak in the closet. I'll put in a bathtub. I'll carry him upstairs every night,'cause that's how much I love him.
Я закрою дырку в потолке, починю протечку в ванной... и всегда буду носить его... по лестнице.
Courtney, your brother says I didn't tell him to fix that hinge, so I told you.
Твой брат сказал, что я не просил его починить калитку, что я тебе говорил.
You tell Sam Hunt to leave her alone or I'll fix him!
Что вы там нашли?
I've told him : "You've gotta fix his room, clean it, dust you room up, you've gotta make it a little pretty"
Я сказал : "Уберись в комнате, сделай ее хоть немного красивее"
Even though they fired the nurse who lost him, that didn't fix anything.
Сестру, которая его потеряла, конечно, уволили, но это уже ничего не могло изменить.
Tell him to get the OR ready and Trapper and I'll fix his tracheo-oesophageal fistula.
Пусть готовит операционную, а мы уберем пищеводно-трахеальный свищ.
Not a fix in this world is gonna cool him out if he blows on you.
Ни одна взятка не поможет, если он зол на тебя.
Wouldn't Simmons just love to hear how one little has-been movie queen... managed to fix the books and out-swindle him?
Разве Симмонсу понравится, если он услышит, как одна бывшая королева кино... подчищает бухгалтерские книги и обманывает его?
- Yeah, we'll fix it with him.
- Да, мы договорились с ним.
In my opinion, you would be wise to fix upon him your chief reliance for the advancement of your claim to the peerage.
По моему мнению, было бы мудрым на нём.. ... сосредоточить ваши усилия по получению желаемого пэрства.
Tell him Jakov Borisovich sent you, he'll fix everything.
Воронина, скажете - от Якова Борисовича, он всё сделает.