Focused traduction Russe
2,342 traduction parallèle
You need to get focused, buddy.
Сосредоточься, дружок.
If anything, he's been slightly more focused.
Скорее, он даже стал более собранным.
Might I have been more focused?
Мог бы я быть более сосредоточенным?
So until we catch the perp behind them, I'd advise you to stay focused on your work.
Поэтому, пока мы не поймаем преступника, стоящего за ними, советую тебе заниматься своей работой.
Let's stay focused!
собрался!
We've gotta stay focused otherwise we make mistakes!
Мы должны сосредоточиться, иначе мы наделаем ошибок!
Anything that distracts you from that mission makes you vulnerable, splits your focus, and you've got to stay focused because you are the only one who can stop these beasts.
Все, что тебя отвлекает, делает тебя уязвимым, рассеивает внимание, а тебе нужно сосредоточиться, потому что ты единственный, кто сможет остановить этих чудовищ.
But you have to stay focused on the big picture.
Но ты должна быть сосредоточена на конечном результате.
You know, I am so focused on my own work, I... barely notice what anybody else is doing at a scene.
Знаете, я так сосредоточен на своей работе, что не замечаю, что делают остальные на месте преступления.
We're kinda focused on getting our son back.
Мы тут пытаемся сына вернуть.
- We should all be focused - on finding Josie.
- Мы все должны сфокусироваться на поисках Джоси.
A survivor who came out of a very dark time with a man focused on extinguishing my light.
Выжившая, которая уцелела после очень мрачного времени, проведённого с человеком, который хотел погасить мой свет.
CHIBS : I would just stay focused on your guns, gentlemen.
Я бы на вашем месте сосредоточился на пушках, господа.
Because to do this, I have to be focused, tactical.
Чтобы выполнять свои обязанности, я должен быть сконцентрирован, собран.
I wasn't focused on anything or... anyone other than my patient.
Я отгородилась от всего... и от всех, кроме моего пациента.
Well, if you weren't so focused on hating Emily and were more focused on worrying about Daniel, you might see it, too.
Ну, если вы не были бы так сосредоточены на ненависти к Эмили и больше беспокоиться о Дэниеле, ты тоже сможешь это увидеть.
While Oliver was focused solely on the list...
Пока Оливер был всецело поглощен списком...
I was so focused on finding a way to beat Regina, that I almost lost the thing I could never live without... you.
Я была настолько одержима поиском средства, что бы одолеть Реджину, что почти потеряла то, без чего не могла бы жить... тебя.
Hit the showers and get focused.
Примите душ и соберитесь.
God, why are you so focused on me?
Боже, чего ты на мне зациклилась?
I need you focused, Anderson, or else I'm gonna end up in a cell right next to Arthur Campbell, and I ain't too good with roommates.
Ты должен сосредоточиться, Андерсон, или я окажусь в камере, рядом с Артуром Кэмпбеллом, а из меня неважный сокамерник.
Yeah, they seem pretty focused on their charity work.
Да, они слишком заняты благотворительностью.
But his efforts at victimology failed because they focused on Allie's physical characteristics.
Но его усилия в вычислении жертв преступления провалились, потому что он сосредоточился на физических параметрах Элли.
We just focused on moving forward, - putting it in the past.
Просто решили идти дальше, оставив это в прошлом.
He's 100 % focused on that ice cream.
- Ты про него? Он не видит ничего, кроме мороженого.
Financial situation, military service, falsified residency registration... it's all clean. Therefore, the interrogation will be focused on this passionate love-affair theory.
фальсификация регистрации по месту жительства - с этим все гладко все внимание сосредоточится на этой страстной истории любовной связи
Please come to your senses. You guys are focused on doing this ridiculous Miss Korea thing, even if a cat burglar comes to steal all our products, you guys wouldn't even know!
опомнитесь. вы этого даже не заметите.
I'm focused on what God wants.
Я буду думать о том, чего хочет Господь.
At least he is focused on something.
По крайней мере, он сфокусирован на что-то.
Focused and patient... is not it?
Концентрация и фокусировка... не так ли?
Eyes focused.
Взгляд сосредоточен.
I need you to stay focused.
Ты должен оставаться собранным.
But I gotta stay focused tonight.
Мне сегодня нужно оставаться сосредоточенным.
In fact, it's only when we are otherwise engaged, you know, focused, absorbed, inspired, communicating, discovering, learning, dancing, for heaven's sake, that we experience happiness as a by-product, a side effect.
Только когда мы отвлечены на что-то постороннее, сосредоточены, увлечены, воодушевлены общением открытиями, изучением, танцами в конце концов только тогда мы испытываем счастье как побочный эффект.
Ms. Karp is the one that we should be focused on.
Мы должны сосредоточиться на мисс Карп.
Look, I really wish I could help you guys out, but... if you're so focused on the Black Panthers... then what's with your interest in Mickey Wolfmann?
Ребят, слушайте, я хотел бы вам помочь, но, если вы расследуете Черных пантер, какое дело вам до Микки Вольфманна?
Well, we're mostly focused below, but I've been saying for a while we should try...
В основном мы сосредоточены за пределами района, но я давно говорю, что надо...
Particular anger is focused on evidence of bribes paid to Congressman Santos, as well as endemic corruption across the state of Rio.
Оcобое возмущение вызвали взятки, которые брал cенатор Сантоc, а также повсеместная коррупция в штате Рио.
Let him shine while you stay focused on Abdullah.
Пусть займётся им, пока ты сосредоточишься на Абдулле.
- I am focused!
- Я и так слушаю.
But if he keeps running and he stays focused, he can get away from all that.
Если он не бросит бег, это изменит его жизнь
Now, these kids take this shit, and they get laser-focused for about four hours of studying, and then they party like it's goddamn 1999.
Так, детки принимают это говно, дичайше концентрируются на учёбе четыре часа, а потом тусят, будто им, сукам, вернули их 2007-й.
- Then you're gonna be real focused.
- Тогда дико сконцентрируешься.
- Be real focused.
- Дико сконцентрируешься.
I'm so focused. I'm so focused, too.
- Я дико сконцентрирован.
I'm so focused. Let's do this.
- Дико сконцентрирован.
I'm so focused.
- Начали. - Дико сконцентрирован.
I'm so focused, dude.
Я дико сконцентрирован.
I don't want the men panicked about that when I need them focused on the Urca.
И я не хочу, чтобы люди начали паниковать, они мне нужны в деле с Урка.
So I focused my attention on more important things.
Я сфокусировала внимание на более важных вещах.
- I'm focused.
- Я собран.