English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ F ] / Focus on me

Focus on me traduction Russe

249 traduction parallèle
Took him a while to focus on me again.
Сразу не мог опять сосредоточиться на мне.
He didn't have to focus on me like a stranger like the other times before.
Ему не пришлось вспоминать, кто я, как раньше. Он говорил с ними, как со мной.
Focus on me.
Сфокусируй на мне взгляд.
Focus on me.
Постарайся сфокусировать на мне взгляд.
Focus on me.
Сфокусируйтесь на мне.
The thing is, is that right now I'm just in a place in my life where I just need to focus on me. - Mm.
Просто я сейчас в таком месте своей жизни, где я должна подумать о себе.
Even if he does this is not gonna work unless you focus on me.
Элли, посмотри на меня. Даже если он придет это не сработает, если ты не сфокусируешься на мне. Забудь о нем.
- Don't want you pulling focus on me.
- Не тяни на себя одеяло, ладно?
You've got to think, just focus on me.
- Вы должны сосредоточится.
Focus on me. Let's see your eyes.
Мне нужно видеть твои глаза.
Focus on me.
Сконцентрируйтесь.
But I have to focus on me.
Но я должна сосредоточиться на себе.
Can we focus on me for two minutes here?
У меня только что был сердечный приступ.
It's Pete. Focus on me.
Джилл, это я.
Davis, just focus on me, okay?
Дэйвис, просто сконцентрируйся на мне, хорошо?
Can we just focus on me for a second, mom?
Можешь сосредоточиться на мне на секунду, мам?
Focus on me.
Смотри на меня
Alright focus, focus on me.
Сфокусируйся на мне.
No need to focus on me.
Нет нужды концентрировать внимание на мне.
Can we just focus on me?
Можем сосредоточиться только на мне?
- TO ME? JUST FOCUS ME ON "I DO" AND NOT "BRIDE WARS."
"Отдыхай", в тот самом смысле.
It forced me to focus more and more on her.
Я всё больше и больше увлекался ею.
You should focus on curing me from now on.
И должен сосредоточиться на моём лечении.
If you can handle the low-priority conflicts, it would help me focus on the other problems.
Если вы возьмете на себя мелкие конфликты, я смогу больше внимания уделять другим проблемам.
If this infiltration is connected to the Resistance, we should focus on the last five years. Keep me updated.
Если взлом архивов - дело рук Сопротивления, то вам следует проверить информацию за последние пять лет.
He said there's a danger of us getting drawn back... into old patterns and destructive behavior... and that we should spend our time focusing on... conversations that focus on "We" versus "Me."
Он сказал, что опасно для нас,.. ... возвращаться к старым разрушительным методам,.. ... и что мы должны сосредоточиться друг на друге,..
It's the meditation I do to help me focus on the great affairs of state that I must manage.
Это... королевская медитация, которой я занимаюсь. Это помогает мне сосредоточится на великих делах государства, которым я должна управлять.
Oh, God, can't I just get upset without having to focus on what's really making me upset?
Неужели мне не может быть просто плохо. Без того, чтобы думать отчего мне так плохо?
Let's put aside for a second how totally awesome it is this producer wants to work with you and focus on it entirely in terms of me.
Давай отложим на секунду, насколько это потрясающе-удивительно, что этот продюссер хочет работать с вами, ребята, и сосредоточимся на нём полностью с моей точки зрения!
BUT WHEN I WAS IN THE HOSPITAL, YOU ENCOURAGED ME TO FOCUS ON SOME - THING POSITIVE.
Но когда я был в госпитале, ты советовал мне сфокусироваться на чём-то позитивном.
Perhaps you'd like to focus on the task at hand so you can hurry up and go and leave me to my work.
Знаешь, может, тебе лучше сосредоточится на своем задании, чтобы ты могла побыстрее закончить и оставить меня наедине с моей работой?
Which made me focus on a sight more horrific.
И поэтому увидела кое-что ещё более ужасное.
Maybe she was telling me to focus on what's alive... or maybe Yoko was telling me to move on.
Она хотела сказать, что надо сосредоточиться на жизни А может сама Йоко давала мне знак двигаться дальше.
Provides a good safe workspace for me to focus on my studies.
Безупречное рабочее место, чтобы от учебы не отвлекало.
You know, Bree, I can't force you to open up to me, but I can make it easier for you to focus on your problems.
- Нельзя заставить открыться, но помогу сосредоточиться на проблемах.
- Oh, I don't know. He's making me deal with his patients while they focus on what's really important... you.
Он заставляет меня заниматься его пациентом, | пока они сосредоточились на том, что | действительно важно - на тебе
The university courted me, but I opted out of playing so I could focus on sports medicine.
Университет позвал меня, я выбирал из доступных игр чтобы сосредоточиться на спортивной медицине.
And it allows me to focus on my passion.
И это позволяет мне полностью отдаться своей страсти.
Excuse me, but could we focus on the facts here?
Извините, не могли бы мы ограничиться фактами?
It's hard to focus on nutmeg when the guy who might be the guy of my dreams refuses to call me.
Как концентрироваться на мускате когда потенциальный парень моей мечты отказывается мне звонить?
Jamie made me shut it off so I could focus on clothes.
Джейми попросила на примерку выключить.
- Just let me focus up on this.
- Просто дай мне сосредоточиться на этом.
So for now, you might wanna focus on getting me a divorce.
Так что теперь ты должен сосредоточиться на том, как мне получить развод
- Focus on getting me a divorce.
- Сосредоточься на моем разводе.
I keep telling him he should come to new York with me so he can really focus on his writing.
Я уговариваю его поехать со мной в Нью-Йорк, чтобы он мог сосредоточиться на своих произведениях.
You and me, we'll just focus on the music.
Ты и я, мы сфокусируемся на музыке.
Stefan wants me to focus on this.
Стефан хочет, чтобы я сосредоточилась на этом.
And Billy told me just to focus on getting well and not to worry about taking care of the shop.
А Билли сказал мне, сосредоточиться на лечении и не волноваться о гараже.
I knew Michael would take care of all the hard stuff... and leave me to focus... on the fun stuff.
Я знал, что Майкл позаботится обо всех сложностях, а мне оставит всё веселье.
But Todd's income allows me the opportunity to really focus on my charity work.
Но доходы Тодда дают мне возможность по-настоящему сосредоточиться на моей благотворительной деятельности.
You told me to focus on my technique.
Вы говорили мне сосредоточиться на технике.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]