English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ F ] / For an hour

For an hour traduction Russe

2,895 traduction parallèle
It's just like if any stranger came and asked me if I wanted to chat for an hour.
Это как если бы незнакомец спросил, не хочу ли я поболтать часок.
It's just for an hour or two.
Просто на час или два.
For an hour I'll let you imagine you are free.
На час можешь представить, что ты свободен.
Well, if you want to wait for an hour or so,
Если хотите, можете подождать с часик.
We were allowed to see our children for an hour a day. - Come on. - That was all.
Нам позволяли видеть наших детей по часу в день.
We've been watching your father for an hour and a half.
Мы наблюдали за твоим отцом полтора часа
I was calling you for an hour.
Я звонил ( а ) тебе в течении часа.
We spoke for an hour and a half.
Мы проговорили полтора часа.
I was only planning to be here for an hour.
Я вообще планировала заехать на час.
Uh, check-in's not for an hour.
Регистрация идет целый час.
He thought it would be nice if I got her out of the house for an hour.
Он думал будет хорошо если я выведу её из дома на час
I waited for an hour.
Я целый час прождала.
I mean, it was missing for an hour or two, but then it turned up.
То есть, он пропадал на час или два, но потом нашелся.
So you were up in his room for an hour, and then, the night ended?
Так значит, вы находились в его номере где-то час, а затем вечер закончился?
We won't hear from him for an hour and a half.
Мы не услышим его полтора часа.
How would you like to stay for an hour after the trial?
Как тебе понравится остаться на час после заседания?
You gonna dig for an hour.
Будешь копать час.
You pay $ 15 to park, you stand on the sidewalk for an hour until you break down and give the bouncer
Ты платишь $ 15 за парковку, час стоишь в очереди на улице пока не сдашься и не дашь громиле
He's been walking in circles for an hour, Cole.
Он ходит кругами около часа, Коул.
I only have this guy for an hour or so. What? !
Я нанял этого парня только на полчаса
OK, if any strange kid from our school asked me to chat for half an hour. - I wouldn't do it. - What about the reunion?
Ладно, если бы кто-то странный из школы предложил поболтать я не стал бы этого делать.
I kick-boxed for over an hour yesterday.
Вчера я целый час занималась кик-боксингом.
- If you are coming for "Venus in Fur"..... everyone left half an hour ago.
Если ты пришла на прослушивание, то все ушли уже где-то полчаса назад.
- I know. But I don't understand why he won't meet with Philomena for just an hour.
Да, я знаю, но не понимаю, почему он не хочет один час уделить Филомене.
Sat down for coffee about a half an hour ago.
Остановились на кофе пол часа назад.
For, like, five bucks an hour.
За пять баксов в час.
Well, then I'm sorry for throwing you under the bus about an hour ago.
Тогда извини, что я тебя подставил примерно час назад.
For six months a year, he's an hour early to everything.
Шесть месяцев в году его часы на час отстают.
I sat around in that bar for the better part of an hour.
Я провел там почти час.
I don't have much faith in the testimony of someone driving 50 miles an hour and late for work.
Я тоже не сильно надеюсь на показания того, кто ехал со скоростью 80км \ ч и опаздывал на работу.
You've had the investigator's hard drive for almost an hour.
Жесткий диск сыщика уже почти час как у тебя?
So, even if we're covering three miles an hour, times 10 hours a day, if we find a road - - actually, they'll be looking for the road, so we can't even - -
и... если даже мы проходим по 3 мили в час, 10 часов в день, если мы найдем дорогу хотя они будут искать нас как раз на дороге, мы...
LSD doesn't stay in your system for more than a half an hour.
ЛСД не остается в организме больше чем на полчаса.
He has been in with Walter Dunn for over an hour.
Он с Уолтером Данном уже больше часа.
I just know that an hour from now someone's in for a major sugar crash.
Я просто знаю, что через час у кого-то будет серьезное падение сахара.
Anyway, yeah, um, we were out for, about an hour, and when we got back...
В любом случае, да, нас не было, около часа, и когда мы вернулись...
When I met you, I'd been sitting in that bar for almost an hour.
Когда мы познакомились, я сидел в том баре почти час.
Train for Omaha leaves in an hour.
Поезд на Омаху отходит через час.
Walking for a half an hour a day reduces the risk of anxiety, arthritis, depression, things like dementia and diabetes.
Ходьба в течение получаса в день снижает риск возникновения тревоги, артрита, депрессии, таких вещей, как деменция и диабет.
- I've been here for, like, an hour and a half. - It's not me.
Уже часа полтора так лежу.
Follow the path for about half an hour until you get to an A-road.
Не сворачивай с тропинки примерно полчаса, пока не выйдешь к шоссе.
She assaulted the victim, cuffed her hands and feet, and tortured her for well over an hour.
Она напала на потерпевшую, связала её по рукам и ногам и пытала ее более часа.
We paid for an hour.
Мы заплатили за час.
Yeah, and it's going about twenty miles an hour, and - there goes a sign for Catskill, so...
и он идёт примерно 200 миль в час и промелькнул знак Катскилла...
You can't part with her for, say, an hour?
Как насчет часть ночи, скажем, час?
I'm not, I'm not. I'm not. Just give me an hour or two to get up to speed, for Christ's sake.
Только ради Бога, дай мне пару часов, чтобы войти в курс дела.
Nobody's seen her for at least an hour.
Последний раз её видели час назад.
I put on Transformers, so they won't move for, like, an hour, but I have a conference call in 20, so...
Я включил им "Трансформеров", так что они не сдвинутся с места ещё примерно час, но у меня намечена телефонная конференция в 20.00, так что...
He was in a park about two miles away from the crime scene, walking around in circles and taking pictures of everybody and everything, for over half an hour.
Он был в парке в двух милях от места преступления, гулял кругами и фотографировал всех и всё, более получаса.
Just for half an hour, mind.
Только на полчаса, помни.
I literally haven't said a word for, like, over an hour.
Я буквально за час ни слова не сказала.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]