Hours to go traduction Russe
476 traduction parallèle
It's only when you want the hours to go like now That time has a way of staring you in the face as it barely moves along
А когда хочешь, чтоб оно шло быстрее, как сейчас, оно едва шевелится
It'll take three hours to go there and back.
Туда и обратно займёт 3 часа. Придётся рискнуть.
With less than 24 hours to go, is there anything you can you do to stop the execution?
Можно ли остановить казнь, когда осталось меньше 24 часов?
Twenty-nine hours to go?
Осталось двадцать девять часов?
Four hours to go to the place
И есть четыре часа, чтобы этому помешать.
But I've only got 1 4 hours to go, and nothing can go wrong now.
Но теперь осталось всего 14 часов, и ничего не пойдёт не так.
Oh, it's only 6 hours to go, I will late!
Осталось всего шесть часов. Я же опоздаю!
There are still two more hours to go.
Он ещё два часа будет не просроченным.
I took all three this morning, and now I've got 18 hours to go till my next shot and a sweat on my back like a layer of frost.
Я принял все три этим утром... впереди 18 часов до следующего укола... и пот лежит на спине как слой инея.
I've called a meeting in three hours to go over the new political protocol.
Мистер Аллан! Через три часа я собираю совещание, чтобы разобрать новый политический протокол.
"The train doesn't leave for another two hours.Let's go to the fair!"
"До поезда ещё два часа. Давай сходим на ярмарку!"
I'll go back to the peat fields... and those pleasant hours in the beer gardens.
А я бы вернулся на торфяные поля... и к тем славным часам в пивном саду ( biergarten ).
And I can't let Mom go on working 15 hours a day to get them for me.
И я не могу позволить маме работать 15 часов в день для этого.
You guys go to sleep and I'll be watchdog for a few hours.
Вы ложитесь, а я посторожу пару часов.
Three hours, if I don't go to lunch.
Три часа, если не ходить на обед.
So that one day, Ridgefields will build an airliner that'll go to New York in three hours.
- Чтобы в один прекрасный день "Риджфильдс" построил лайнер, который долетит до Нью-Йорка за 3 часа.
5 hours as each day. I have to go inspect outposts located outside the city.
Каждый день, в пять вечера, я начинаю осматривать загородные аванпосты.
After emptying our pails and washing our faces, we'd go back to our cells for another 24 hours.
Мы успевали только вылить ведра, немного умыться и снова возвращались в свои камеры до конца дней.
Which is why I'm going to have to ask you to go on being him for the next 24 hours.
Вот почему я собираюсь попросить вас побыть им ещё одни сутки.
She can go home in a few hours. You'll have to make a police report.
Ей необходим покой, часа через два можете забрать домой.
It's not compatible, but it should knock off about 12 hours, we'll be ready to go by morning.
Она не совместима, но можно над ней поработать часов 12, будет готово к утру.
Ah, just go to sleep. You've been saying for hours how tired you are.
Пойду-ка я спать, вы все время повторяете : "Оооо, как я устал!"
It's going to go 100-percent failure within 72 hours.
Это приведёт к полной остановке через 72 часа.
you tear away the cuticle nearly all the way back to the top joint until beads of blood start to appear, until your fingers are so painful that, for hours, the slightest contact is so unbearable that you can no longer pick things up and you have to go and immerse your hands in scalding hot water.
грызёшь эпидермис - пока не начинает выступать кровь, пока твои пальцы не становятся настолько болезненными, что малейшее прикосновение к ним непереносимо и ты даже не можешь ни к чему притронуться, и тебе приходится погружать руки в обжигающе-горячую воду.
2 hours 50 minutes to go until the New Year.
До Нового Года 2 часа 50 минут.
Yoni... I want to go home for a few hours, OK? - Yes.
Йони... я хочу заскочить домой на пару часов.
Let's go. It's less than 36 hours to liftoff.
Меньше 36 часов до запуска.
- I'm leaving in two hours. I'd like to see a little of you before I go.
Я через два часа ухожу, хотела бы немного побыть с тобой.
In a few hours we go to Germany.
Утром отплываем на барже в Германию.
I have to go out for a few hours.
Мне надо уйти на пару часов.
Henry, I want you to go to your room and lay down for a few hours.
Генри... Почему бы тебе не пойти к себе поспать пару часов.
Knowing about Serrano, if I go to jail, I'll be dead within 24 hours.
Насколько я знаю Серрано, если я попаду в тюрьму, меня убьют в течение суток.
No, I always get up ten hours before I have to go to work.
- Нет, я всегда просыпаюсь за десять часов до выхода на работу.
Hastings, can go there down to ask a Mr. Dicker to what hours did the mail come?
Гастингс, будьте любезны спросите у мистера Дикера, в котором часу пришла сегодня вечерняя почта.
It's been a long drive, Raph... and before we go out advertising to The Foot that we're back... we could all use a few hours'sleep.
ѕоездка была долгой, – аф. " перед тем, как за € вить'утам о нашем возвращении, нам всем не помешает поспать несколько часов. ƒа.
You know, we gotta go to work in a couple of hours.
Через пару часов уже на работу идти.
Couple hours I have to get up and go to work. Got to go to work.
Через пару часов мне вставать и идти на работу.
I've been here three hours. I have to go.
В любом случае, ты пришел слишком поздно, чтобы совершить что бы то ни было.
Go back to the inn and practice foot work for two hours.
Возвращайся в гостиницу и тренируй ноги, два часа.
Excuse. Only he wanted to know to what hours he wants to go tomorrow morning.
Извините, я хотел спросить, во сколько утром мы выезжаем.
Answer me, please, Mr. Astwell, to which hours did it go out from the office of Sir Reuben last night?
Не скажете ли Вы нам, месье Эствилл, в каком часу Вы покинули кабинет сэра Рубена?
I'd go out to buy groceries two hours later and see him with another woman.
А через пару часов я выходила в магазин, и встречала его с другой женщиной!
How about this - we work for a few more hours, and then we go to your room and count each other's spots.
Как насчет - мы поработаем еще пару часов, а потом пойдем в твою комнату и посчитаем друг у друга пятна?
I'll have the ship ready to go in six hours and you're all going to be on it.
За 6 часов я подготовлю корабль, и мы все на нем улетим.
If you do decide to go be aboard the Defiant at 1530 hours.
Но если вы решитесь пойти, то будьте на борту "Дефаента" к 15 : 30.
Now, look, when you go back to the past ask me to perform a basilar arterial scan and since you're going five hours back into the past
Слушайте, когда вы вернетесь в прошлое, скажите мне провести полное сканирование базилярных артерий.
We're holding him for 48 hours, then I'll have to let him go.
Мы задержали его на 48 часов, потом я должен буду его отпустить.
I have to go into work for a few hours.
Надо сходить на работу на пару часов.
All right, Cadet, let's go over this step by step from the time of your mission deployment to your return to base at 1947 hours PST on the night of the 23rd.
Хорошо, кадет, давай еще раз пройдём всё шаг за шагом - с момента начала вашей миссии до возвращения на базу в 19 : 47 вечером 23-го числа.
With my long hours at work, I soon save enough to go home.
Наконец, я накопил достаточно, чтобы уехать домой. В тот день, когда я уезжал из Буэнос-Айреса, я откопал его паспорт.
All I have to do now is go to the airport, take his place... and I'll be in Fhloston in four hours.
Все, что мне надо сделать прибыть в аэропорт... и я буду через 4 часа на Флостоне.
to god 31
to go 202
to go where 42
good 48980
google 74
good night 12775
good morning 12476
go on 13820
goodbye 8643
gore 42
to go 202
to go where 42
good 48980
google 74
good night 12775
good morning 12476
go on 13820
goodbye 8643
gore 42