For god sakes traduction Russe
699 traduction parallèle
For God sakes Doby, watch out.
Ради Бога, Доби, осторожнее,
For God sakes, give them the time.
Ради бога, дайте им это время.
- For God sakes, Diana!
- Да ты что, Диана!
For God sakes, we're talking about putting an irresponsible man... on national television.
Но подумай, Диана. Посадить не отвечающего за себя человека... на национальное телевидение.
For God sakes, Alvy, even Freud speaks of a latency period!
Ради бога, Элви, даже Фрэйд говорит о периоде выжидания.
For God sakes.
Ради бога.
Spock, for God sakes, talk to me.
Спок... ради Бога, поговорите со мной!
My lousy ice cream is melting, for God sakes.
Чёрт, мое несчастное мороженое тает.
- For God sakes, Don Alfonso... What sort of drunken fit has seized you? How dare you suspect me!
Ради всего святого, ты опять напился?
See, you look beautiful. For God sakes, dim the lights.
Слушай, ты просто красавица.
What are you doin'? For God sakes!
Что ты делаешь?
Help me if you can, for God's sakes.
Ради Бога, помоги, если можешь.
For God's sakes, stop it!
Прекратите немедленно!
And they don't just use the blood, they use the flesh, too. Rosemary, for God's sakes!
И они используют не только кровь, но и плоть младенцев.
For God's sakes, put yourself in my position.
Ради Бога, войди в мое положение.
For God's sakes, get a grip on yourself.
Ради Бога, возьми себя в руки.
- Harry, for God's sakes.
- Боже мой, Гарри!
- For God's sakes.
- Боже мой.
You know I can't keep anything down, for God's sakes.
Я не могу ничего в себе удержать. О, боже.
Oh, for God's sakes.
О, ради Бога.
- Who's this kid, for God's sakes?
- Ради бога, кто этот мальIй?
For God's sakes, I can't open it that fast with a key.
Воже правьIй, я и ключом так бьIстро не смогу!
For God's sakes... leave my mind alone.
Но ради Бога, оставь мой разум в покое.
For God's sakes, stop it!
Вь?
Indy, for God's sakes, help me!
Инди, ради Бога, помоги мне!
For God's sakes, Michael, just take me home.
Господи, Майкл, просто отвези меня домой.
What the hell is going on here, for God's sakes?
Что, чёрт побери, здесь происходит?
Call my brother, for God's sakes!
Позвоните моему брату. Он должен быть дома.
I'm a child, for God's sakes.
Я же ребёнок, Господи Боже.
Well look, if you find any ghastity belts, for God's sakes let me know.
Ну, если найдёте чей-нибудь пояс целомудрия, то сообщите мне.
- I'm not the president, for God's sakes.
- Я не президент, видит Бог.
For God's sakes.
Ради Бога.
- Jerry, for God's sakes.
- Джерри, ради Бога!
For God's sakes, I've even got my father's eyes.
Господи, у меня даже его глаза.
So the media go crazy over his shoe, for God's sakes!
ѕотому-то пресса и носитс € так с его туфлей!
For God's sakes, you can pull the lid off your own can of pudding!
Боже, ты что, не можешь сам сорвать крышку с банки с пудингом?
It's Franco Corelli, for God's sakes! You absorb nothing.
Сегодня моему Билли одиннадцать.
And for God's sakes, Fleck, try to get the police on our side.
" paди бoгa,'лeк, зapyчиcь нaкoнeц пoддepжкoй пoлиции.
Oh, for God's sakes.
Заверни рукав. - Да брось! Видишь?
- For God's sakes, don't jump!
- Ради Бога, не прыгай!
For God's sakes, I've got dozens of tapes in my car.
Господи. У меня десятки кассет в машине.
For God's sakes, just give me the damn number!
Хорошо. Хорошо.
He's only worth about $ 20 billion. For God's sakes!
Господи, да у него денег всего-то 20 миллиардов!
For God's sakes, why?
Боже мой, чем?
Well, go hug her, for God's sakes!
Да обними же ее, ради бога!
- Proctor, for God's sakes!
- Проктор, ради Бога!
For God's sakes, it's a prison.
- Ради бога, это же тюрьма.
Oh, for God's sakes, this to do with that stupid dream?
О, ради Бога, это, чтобы что-то сделать с тем глупым сном?
For God's sakes, if a doctor can do it, why can't we?
Ради всего святого, если доктора могут, то почему мы не можем?
We were in love, for God sakes.
Мы любили друг друга, в конце концов.
For God's sakes, don't ask.
Бога ради, не спрашивайте.
for god's sake 2987
for god sake 118
for god's sakes 427
for god 53
for good reason 61
for good luck 32
for goodness sake 117
for goodness' sake 107
for good this time 18
for generations 30
for god sake 118
for god's sakes 427
for god 53
for good reason 61
for good luck 32
for goodness sake 117
for goodness' sake 107
for good this time 18
for generations 30