For good reason traduction Russe
785 traduction parallèle
I dislike that smell... and for good reason.
Я не люблю этот запах... и по веской причине.
- For good reason.
- По хорошей причине.
The boys won't like this. And for good reason.
Ребятам это не понравится И на то есть причина
Mr. Duke, boxing is called the art of self-defense for good reason.
Мистер Дюк, бокс назван искусством самозащиты не просто так.
They will flock to my cause, and for good reason.
Они придут на мой зов, и сделают это по веским причинам.
But I didn't forget our meeting, and for good reason.
Но зато я запомнила нашу встречу, и с хорошей стороны.
- For good reason
- Есть от чего.
I suppose you have a very good reason for coming here?
Думаю, у вас веская причина для прихода сюда.
I have a very good reason for asking him, which you will know in time.
У меня была веская причина пригласить его, о которой вы со временем узнаете.
Your father had a good reason for that. Your uncle was a great artist.
Ваш дядя был большим художником.
Very often what seemed like a really good reason for a divorce isn't a good reason for a divorce at all.
Очень часто то, что кажется серьезным основанием для развода не является таковым на самом деле.
- For a mighty good reason.
- Очень просто.
I know you're tired, gentlemen, but I brought you here for a reason. - This little pilgrimage will do us good.
Вы устали, но это паломничество пойдет вам на пользу.
That's a good reason for trying.
Это хорошая причина, чтобы попытаться.
There was a very good reason for the will that made me trustee for Jim and Julie.
Были веские основание для завещания, в соответствии с котором я назначался опекуном Джима и Джули.
For a good reason...
Очень просто... Тем лучше!
I couldn't see any reason for throwing away good money.
Ой, не вижу, зачем выбрасывать на ветер хорошие деньги.
And personally, I think a chicken is as good a reason for murder as a blonde, a mattress full of dollar bills, or any of the customary, unimaginative reasons.
Я лично думаю, что курица, это то, ради чего можно пойти на убийство. Как матрас, набитый долларовыми купюрами. Или может быть и другая причина.
I'm sure there must be some good reason for your flight but don't let yourselves be arrested before my eyes
Я уверен, что должна быть веская причина для твоего побега но смотри, чтобы тебя не арестовали на моих глазах.
For a good reason, it seems.
На то имелись веские основания.
I can think of two people with a good reason for having killed him.
Я могу назвать двух человек, у которых были веские причины убить Гарри.
But for a very good reason.
По весьма веской причине.
I'm sure there's a good reason for it, dear.
Уверена, во всём этом есть смысл, дорогой.
For the good reason that... nothing...
Просто ничего... Что? Что ты там бормочешь?
You just have to believe that it's right and there's a good reason for it... That God understands, sees, and does what's best...
Вы должны поверить, что так должно быть что на то есть воля Божия, что Бог все понимает, видит, и делает всё к лучшему,
- I've got a good reason for that!
- У меня для этого все основания!
But two weeks ago, a boy, a good swimmer... was drowned in the Midwich pond for no logical reason.
Но 2 недели назад, мальчик, хороший пловец утонул по не понятным причинам.
Now I remember my father. When I feel good I always think of him for some reason
- А теперь батю вспомнила, когда мне хорошо, я, почему-то, его всегда вспоминаю.
If a samurai risks shame and ridicule to beg for a day or two's grace, he must surely have good reason.
Самурай, ставящий себя в позорное положение, прося несколько дней отсрочки, должен иметь на то веские причины.
Ladies and Gentlemen! There's no reason to wait any longer for all the good things you need.
Дамы и господа, не стоит откладывать приобретение всех этих необходимых вещей.
And for good reason
На то есть причина.
There's good military reason for remaining friendly with the Arab governments and none for loaning a reserve officer as military adviser to a pipsqueak nation that'll be blown off the map on May 15.
Нам нельзя ссориться с арабским правительством. Не может быть и речи ни о каком военном консультанте... для нации, которую хотят стереть с лица земли пятнадцатого мая.
- No my good friends, for a simple reason :
— И все-таки "нет", друзья мои — и по одной простой причине :
A man like that would need a pretty good reason for coming to live in a place like this.
У такого человека должны быть веские причины, чтобы согласиться жить в таком месте.
At least you're here for a good reason.
Но вы, по крайней мере, страдаете за идею.
Toni, I told you that she wants the divorce as much as I do. And for a very good reason.
Тони, я говорил тебе, она хочет развода даже больше чем я, и на то есть причина.
Well, yes, Mr. Grant, I do have a very good reason... for calling you at 1 : 00 in the morning.
Да, мистер Грант, у меня очень веская причина... звонить вам в час ночи.
Her Majesty is in communication with my cousin, the king of France, and I have good reason to hope for support from Ireland.
У королевы хорошие отношения с моим кузеном, королем Франции, и у меня есть основания надеяться на поддержку Ирландии.
I have every good reason, Sir John, for instistingon keeping upour methods.
Сэр Джон! У меня есть все основания для того, чтобы настоять на сохранении наших методов.
But if the high priest saw fit to break a scared trust, you think that good reason for the king to follow?
Но если высший жрец счел нужным нарушить священный долг, вы думаете, это хороший повод для царя сделать то же?
And you thought you had good reason for what you did.
И ты решила, что это веская причина сделать то, что сделала.
She says she's been evicted for no good reason.
Она сказала, что Вы выселили ее из дома безо всякой причины.
There better be a good reason for this because it doesn't make sense!
На это должна быть важная причина потому что в этом нет никакого смысла!
This sort of thing is not good for morale. lt is also the reason why we make such demands on our trainees.
Здесь случаются ситуации, которые не способствуют сохранению душевного равновесия. вот почему у нас такие высокие требования к педагогам.
- No, there was no nooday gun for a very good reason. It was not 12 o'clock.
Лорд Долиш?
But I had a good reason for doing it.
И у меня была причина.
All of them lived in wet, moist places and for a very good reason.
Все они жили во влажных, сырых местах и для этого были очень серьезные основания.
There's a good reason for it.
Этому есть объяснение.
" for no good reason at all.
" притом абсолютно без повода.
Does anyone have a good reason for not using the Improbability Drive?
" кого-нибудь есть веские причины не использовать Ќеверо € тностный ƒвигатель?
Does anyone have a good reason for not using the Improb...?
" кого-нибудь есть веские причины не использЕ?
for good luck 32
for goodness sake 117
for goodness' sake 107
for good this time 18
for good 307
for goodness sakes 22
reason 73
reasons 43
reasonable 43
reasonable doubt 18
for goodness sake 117
for goodness' sake 107
for good this time 18
for good 307
for goodness sakes 22
reason 73
reasons 43
reasonable 43
reasonable doubt 18
reasonably 25
for god's sake 2987
for god sakes 216
for god sake 118
for generations 30
for god's sakes 427
for god 53
for god's sake 2987
for god sakes 216
for god sake 118
for generations 30
for god's sakes 427
for god 53