English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ F ] / For years now

For years now traduction Russe

1,366 traduction parallèle
Boy, you talk that shit better'n me and I been dealin'with these Mexicans for years now.
Блин, ты уже говоришь лучше меня... а ведь я с этими мексиканцами уже сколько лет работаю.
I've been hikikomori for years now.
Стать ученым и приносить пользу человечеству.
For years now, Fox has been programming shows that the whole family can enjoy.
В течении многих лет, Фокс программирование показов этим может довольствоваться целая семья.
Those two have been playing grab-ass for years now.
Эти двое, уже не один год, крутят шашни.
Nobody has seen Una for years now.
Уну никто не видел уже много лет.
I'm your boss now so we're gonna have to postpone this fight for a couple of years.
Теперь я твой начальник и нам придется отложить боевые действия на пару лет.
I've been in remission for the last couple of years, but now it's back, and this time it's not going away.
Последние пару лет у меня была ремиссия, но болезнь вернулась, и больше она не уйдёт.
You know, up to 15 million barrels a day is now their sort of new magic number for 50, 75 or even a 100 years.
Итак, до 15ти миллионов баррелей в день - это теперь новое магическое число на 50, 75 или даже на 100 лет.
I confess now, before you, that I for 20 years –
Я признаюсь вам, что в течение 20 лет я размышляю, а не молюсь.
You go now there now, you'll be bending over for four years for the ministers.
Если ты уступишь им сейчас, будешь прогибаться перед духовенством все четыре года.
I'm only here right now for Joe, who I trust, who I respect, who I worked with for many years.
Я сейчас здесь только ради Джо, которому я доверяю, которого я уважаю, с кем я работал много лет.
He sees you coming for him two years from now.
Он видит, что ты займешь его место через два года.
The hospital's shut down now, abandoned for years, but tonight it's visiting hours again.
Больницу закрыли, там уже много лет никого нет,.. .. но сегодня снова вводятся часы посещений.
- Yeah. Right now, I wouldn't mind swinging in a hammock for the next 10, 20 years.
Пpямo сейчaс я не бьι не вoзpaжал пpoбoлтaться в гaмaке следующие десять или двaдцaть лет.
I've been widowed for 30 years now.
И вот уж я, как есть 30 лет вдова.
- It's been my house for ten years now. If I want to sell it, I will.
Уже 10 лет, как это мой дом.
Now, Neil kept her death quiet by cashing her social-security checks for the last two years but, he did not kill her for the money.
Так, хотя Нил скрыл ее смерть и получал за нее деньги в соц.службе все эти два года, но он не убил ее ради денег.
I've been Looking for my sister for 1 2 years now.
Я искал сестру в течение 12 лет.
I mean, you guys have been going out for 4 years now!
Ну, я потому спрашиваю, что вы уже встречаетесь 4 года!
You know, for many years now, a number of us have been tracking, locating, monitoring people like you.
Знаешь... В течении многих лет, мы отслеживали, определяли местонахождение, и наблюдали за такими, как ты.
My parents didn't really talk to each other for 30 years and now they're divorced.
Мои родители никогда по-настоящему не разговаривали друг с другом в течение 30 лет, а теперь они развелись.
He's been dying slowly now for years.
Он при смерти уже несколько лет.
Because, I actually did freeze myself and... you were right, Kyle. It backfired and I was frozen for 500 years and now I'm calling you from the future.
Потому что я на самом деле заморозил себя, и... ты был прав, Кайл, что-то случилось, и я был заморожен 500 лет, и теперь звоню тебе из будущего.
We've been driving for 12 years now.
Мы едем уже двенадцать лет.
I didn't trust you years ago, and now, for some reason, you can't trust me.
Я годами не доверял тебе, а теперь по некой причине, ты не веришь мне.
This band has managed on its own for 25 years now, I have no intention of changing that.
Этот оркестр справляется со всем сам уже 25 лет, я не намереваюсь менять это.
And then it starts to r down and for few years it gets quiter until it gets into a low point where there is a firecrack every now and then but not a lot going on.
Затем активность Солнца снижается на несколько лет и доходит до минимума. Местами бывают лишь случайные вспышки.
Now the minimum penalty for space lane fraud is ten years in jail.
А самое малое, что грозит за мошенничество на звездных линиях - 10 лет тюрьмы.
I stomached golf for two years, and now you're against me?
Я два года как дурак "играю в гольф", и теперь ты против меня?
We have been aging for many years but it is only now, in our 40s, we really notice out changing appearance
Наш возраст постоянно увеличивается. Но лишь сейчас, в 40 лет мы начинаем замечать внешние изменения.
And that's it for years and years and years now.
И всё, за годы и годы жизни.
I've lived for so many years now.
Она может прерваться в любой момент. тем сильнее становится моё желание жить дальше. Я прожил долгую жизнь.
Okay, so after dating me for three years and cheating on me, Now you want me to teach you about hockey to impress some new guy?
Хорошо, так после трех лет свиданий и измены, теперь ты просишь рассказать тебе о хоккее, чтобы ты произвела впечатление на нового парня?
It's controllers have closely studied human behavior for more than a hundred years, - and are now steering us with expert control - using our primitive drives and desires as levers.
Их агентура за более чем сотню лет тщательно изучила человеческое поведение, и сегодня мастерски контролирует нас, используя наши примитивные желания и побуждения в роли рычагов.
Now, if he goes nowhere, then in the run for the White House in the years ahead, - they'll drop him like an old shoe - they do that often.
Теперь же, если он никуда не продвинется во время баллотирования в Белый дом через пару лет, это означает, что они просто выбросят его, как старый башмак - они часто так поступают.
He hasn't paid rent for two years now.
- Да, но...
I have lived with it now for 5 years.
Я живу с этим уже 5 лет.
Let's just kick back and wait for the massive coronary you're going to have a couple years from now, when you're 40.
Давай передохнём 2-3 года, пока тебе стукнет 40 и у тебя будет обширный инфаркт.
If not now, she has to wait for 3 years.
Если они не поженятся сейчас, то ей придется ждать еще 3 года.
I got to stop the containment unit from purging can't you just wait there is ten minutes left to the show in ten minutes half the city will be vaporized besides I've got Pavel covering for me so we've been at this for a few years now so that's pretty good
мне нужно срочно отрегулировать блок ну подождите ещё чуть-чуть, до начала шоу всего 10 минут через 10 минут половина города взлетит на воздух и Павел, кстати, там за меня отдувается. так вот, этим мы уже несколько лет занимается, что очень даже неплохо.
I couldn't see a tree for all those years so now I have this great urge to paint too many trees.
Я не видела дерева в течение всех этих лет И теперь у меня сильное желание рисовать много деревьев.
Now, the locals fought this thing for years.
- Местные долго сопротивлялись.
Now you're telling me you had suspicions for two years?
Ах, у вас два года назад были сомнения, свидетели..
I've been tending my Peace Lily for about three years now.
Я за Лилией Мира ухаживаю 3 года.
Now, I have been a cop for 25 years.
Я был копом 25 лет.
Now, Hendrick was my dealer and patron for eight years.
Восемь лет Хендрик был моим дилером и покровителем.
Waiting nearly 30 years... to see you, and now, having patiently waited for so long, I find it is the better of my two eyes.
А теперь, терпеливо прождав столько лет, я понимаю, что это лучше для обоих моих глаз.
They're both fucking butch as fuck, and they've been happily together for fucking over 5-1 / 2 years now?
Они трахаются как кобелины, и счастливо живут вместе уже чертовы 5 с половиной лет.
Case you're referring to is now, as it has been for the past six years pending and unresolved.
Дело, о котором вы говорите, на данный момент, как и все эти шесть лет находится в рассмотрении и ожидает решения.
I've been with your stepmother for ten years now, and I'm proud to say that we're very happy.
и могу с гордостью сказать - мы очень счастливы.
You are here for two years now.
Ты здесь уже два года.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]