English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ G ] / Get it all

Get it all traduction Russe

5,020 traduction parallèle
Yeah, well, they get it all right except the facts, don't they?
Ну, они хорошо осведомлены, только не фактами, да?
Leave it here and you can get it all set it up
Оставь его здесь и ты сможешь настроить его
You're gonna get it all back again.
У тебя снова всё это будет.
You just said it was better to face the music and get it all out.
Но ты говорил, что с музыкой тебе легче, помогает развеяться.
Tell the truth and get it all.
Скажи правду и получишь всё это.
I'll-I'll just give up sleeping for a while to get it all done.
Я буду работать без сна, чтобы всё закончить.
If I can, we can get it all back.
Если выйдет, получится всё вернуть.
I get it, all right?
Я все понял!
All right, hopefully get it wrapped up by lunch.
Ладушки, надеюсь, до обеда справимся.
And finally, after all of it, we can't get back together just because I'm pregnant.
И после всего что было, мы не можем быть вместе просто потому что я беременна.
The accountants will find it and I'll get fired, which sounds fun and all, but no.
Бухгалтерия это обнаружит, и меня уволят, что, конечно, забавно и всё такое, но нет.
Tell me something, why is it that I should quit my job, get all carved up, turn my life upside down all to help you through something that you brought on yourself, Deacon?
Скажи мне вот что, c чего это я должна бросить мою работу, пустить себя под нож, перевернуть всю жизнь, чтобы помочь тебе справиться с тем, в чем ты сам виноват, Дикон?
I get it, all right?
Я все понимаю.
You have no idea how long it took me to get all these chord transitions.
Ты даже не представляешь как долго я пытался взять эти аккорды.
Once you get past the " C scar, it's all good.
Если закрыть глаза на шрам, то нормальная.
Today we get to start putting it out there - all over the world. - ( Chuckles )
Сегодня мы начнём показывать себя всему миру.
Yeah, you know what, you can invite all of Lilly's fake new friends, and they can tweet about how awesome it is, and maybe even get TMZ to show up.
Да, знаешь что, ты можешь пригласить всех новых фальшивых друзей Лилли, а они могут писать в твиттер о том, как все замечательно, и может быть даже появиться на сайте про знаменитостей.
Point is, it's nobody's business if we want to get married or-or live in a carriage house or feed our kids Cheese Flavies all day long.
Главное, что это не их дело хотим ли мы пожениться или жить в сарае, или целый день кормить наших детей чипсами.
Then all you have to do is get it.
Тогда тебе надо лишь его найти.
It's just a little celebratory get together, that's all.
Просто небольшой праздничный сбор, вот и всё.
Although usually when things get tough, you dig in all the more. It's not like you to flee.
И всё же, когда становится туго, ты обычно сопротивляешься, а не сбегаешь.
All I'm saying is it would be a good thing if you and Tasha could get out of Schlobohm.
- Я просто к тому, что вам с Ташей надо бы уехать из Шлобома.
And I'm going to expose that dirt, and I am going to make it your legacy, and then I'm going to get my client once and for all exonerated for the killing of Hanna Dean.
И я собираюсь разоблачить, что грязь, и я собираюсь сделать это твое наследие, и затем я собираюсь получить мой клиент раз и навсегда реабилитирован за убийство Ханна Дин.
Well, I wasn't going to come in at all, and then... I was talking with some friends and I just think they shouldn't get away with it.
Я вообще-то совсем не собиралась приходить, а потом... я поговорила с друзьями и просто подумала, что они не должны выйти сухими из воды.
When they get it open, all hell will break loose.
Когда они её откроют, ад вырвется на свободу.
You were right, and I know that... this is all really just a huge long shot, and I-I probably won't even get it, and I could totally mess up and forget my words.
Ты была права, и я знаю, что это просто малюсенький шанс, и я скорее всего не получу роль, и я могу все испортить и забыть слова.
â ™ ª I'm all about that bass â ™ ª'bout that bass â ™ ª bass, bass, bass, bass â ™ ª yeah, it's pretty clear get it!
* Я абсолютный бас. * * Всё очевидно, * * у меня не второй размер. *
Oh, and while I do that, I'm gonna get some information and I'm gonna enjoy every minute of it because you're gonna tell me everything... all of it... and it ain't gonna cost me a damn dime...
О. и когда я буду это делать, я собираюсь получить кое-какую информацию... и я собираюсь наслаждаться каждой минутой, потому что ты расскажешь мне все - совершенно все - и это не будет стоить мне ни гроша...
I get it, all right?
Я это понимаю, ладно?
♪'Cause all the cool kids ♪ ♪ They seem to get it ♪
* Потому что, кажется, что классные ребята * * везде вписываются. *
Now, it's not exactly a place I can walk into, so... it's all I could get.
Туда мне так просто не попасть, так что... это всё, что удалось.
Ah! It was all a ruse to get the camera!
Так ты решил отнять камеру!
Ever since the first day that I met you, I have felt everything for you, and all this time, you were never able to say how you feel about me, and I get it.
С самого первого дня нашей встречи у меня были к тебе чувства, но за все это время ты так и не удосужился рассказать мне о своих, и я понимаю тебя.
Ok, I was able to get you ten minutes with Oliver, but let's make it five, all right?
У меня получилось выкроить вам 10 минут с Оливером, но давайте справьтесь за 5.
Apart from it being plastered all over the television, I'm able to put one and one together, and I get that Oliver's sister's boyfriend is obviously part of your team.
Не считая того, что об этом говорят по телику, я могу сложить дважды два и понять что парень сестры Оливера является частью команды.
How soon can you get yours to me? Because I need to have it carved into granite for a wall plaque to put over the fireplace just as a reminder of all the promises that you made to me.
Как скоро ты напишешь свою, а то мне нужно выгравировать её в камне и повесить над камином как напоминание обо всех обещаниях, что ты мне дал.
We all get it. Thank you.
До меня дошло, спасибо.
Let's just get it over with, all right?
Давай просто закончим, хорошо?
Well, I need you to get me whatever you got before you funnel it to them, all right? On this guy named Robbie Arthur? You know this guy?
Ну, мне нужна вся информация на парня по имени Робби Артур, до того как она попадет к ним, хорошо?
I-I figure that we should just get it out of the way, you know, because if it's, if it's bad, then, well, I've made all these eggs for no reason, but...
Я понял, что мы просто должны побыстрее покончить с этим, понимаешь, потому что, если он, если все выйдет плохо, то я приготовил этот омлет без всякой причины, но....
It's that kind of complacency that'll get us all killed.
Именно такая самонадеянность приводит к тому, что всех нас поубивают.
But if you do not get a message to Walter Larson for me, You and the family that helped you send it will all be... executed... for espionage.
Но если ты не передашь от меня сообщение Уолтеру Ларсону, ты и семья, что тебе помогла, вы все будете... казнены... за шпионаж.
Try not to get blood all over it.
Постарайся не запачкать его кровью.
After what happened with Mona, we all decided that it would be smart to get as far away from Alison as possible.
После того, что случилось с Моной, мы все решили, что это будет разумно, держаться от Элисон, как можно дальше.
Come on, let's just get it, put it in your car, take it over to the satans right now. All right.
Ладно.
I get it, all right?
Я понял.
Maybe they started out that way, but by the time they get to me, it's all about the merchandising...
Может это у них так поначалу, а когда они попадают ко мне, тут уже все зависит от мерчандайзинга.
And then I got all turned around'cause it started to get dark, and I lost my signal, which sucked.
А потом начало темнеть, и я потерял сигнал.
Then get rid of it all.
Тогда давай от всего этого избавимся.
- If you have any left, get rid of it, all right?
Если у тебя что-нибудь осталось, избавься от этого, лады? Да.
You don't get it at all.
Ты вообще ничего не понимаешь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]