English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ G ] / Go back to school

Go back to school traduction Russe

476 traduction parallèle
That means you can go back to school.
Это значит, что ты вернёшься в школу.
If I were you, Mary, I'd go back to school.
На твоем месте я бы вернулась обратно в школу.
You go back to school.
Возвращайся в школу.
Would you like to go back to school?
Вы бы хотели вернуться в школу?
You see, I have to go back to school in a few days and I wanna get things sort of settled.
Понимаешь, я возвращаюсь в школу через пару дней и я хочу прояснить все вопросы.
Go back to school.
Иди в школу.
But in three weeks, I shall go back to school again in Lucknow.
И через три недели, я снова пойду в школу в Лакхнау.
How can I go back to school and keep my mind on things that are just in books?
Как могу я уехать в школу и опять уткнуться в книги?
You'd better go back to school and learn how much 60 years of life is worth, or 50, or 20, or even 10.
Вам бы лучше возвратиться в школу и узнать сколько стоит 60 лет человеческой жизни. Или 50, или 20, или хотя бы 10.
The kids go back to school, the boss goes back to the wife and the girl...
Дети возвращаются в школу, босс идет назад к жене, а девушка...
Go back to school.
Отправляйся в школу!
I'll go back to school for a couple of days.
Возвращаюсь в школу на пару дней.
You wanted to go back to school.
Ты хотела вернуться в школу.
As long as the children don't go back to school.
До тех пор, пока дети не пойдут в школу.
Go back to school!
Да помолчи ты! Почитай хоть что-нибудь. Сходи в школу подучиться!
Put up those curtains and go back to school.
На! Немедленно повесь занавески и вернись в институт.
Laurence, when you'll go back to school in september I wont be there.
Лоренс, когда вернешься в школу в сентябре, меня там не будет.
I won't go back to school!
Я больше не пойду в школу!
I want to go back to school.
Я хочу вернуться в школу.
What the fuck, get the fuck out, go back to school where you belong.
Какого черта? Проваливайте отсюда. Возвращайтесь в школу.
He would not go back to school.
Он вряд ли поехал в школу.
I thought that maybe I could go back to school.
Я думал, что, может быть, я мог бы вернуться в школу.
After the holidays, we won't go back to school.
После каникул, мы не вернемся в школу.
Ren, go back to school, your teacher will get angry.
Рэн, иди в школу, а то разозлишь учительницу.
Go back to school today.
Возвращайся в школу.
I wish you'd go back to school. Jesus, will you stop it?
Я хочу, чтобы ты вернулся в школу.
She just wants me to leave and go back to school and get some direction.
... чтобы я ушёл отсюда, вернулся в школу и как-то определился в жизни.
I've encouraged you to get out of this fucking dump and go back to school, to take charge of your life and find direction.
... чтобы ты наконец нашёл свой путь в жизни!
I didn't go back to school.
Я не вернулась в школу.
If I can't do it, I have to go back to school.
Если ничего не выйдет, никуда не поеду и поступлю в старшую школу.
- No. - Are you gonna go back to school?
- Ты вернешь в школы?
Would you like to go back and be happy again? Back to school?
Вы хотите вернуться и вновь быть счастливой?
It was weeks before he was able to go back to his after-school job at old man Gower's drugstore.
Прошло несколько недель, прежде чем он смог вернуться в аптеку старика Говера, в которой он подрабатывал после школы.
You will stay with me until it is time to go back to the school.
Ты останешься у меня до начала учебного года.
You'd better go back to that school out in Daisyland.
Возвращайся в свою школу.
I must go back to the school where I was for the past three years.
Я должен вернуться в интернат, где был последние 3 года.
I know he doesn't want to go back to that school.
Знаю, что не хочет в интернат.
You go back, back to the school.
Иди назад, возвращайся в школу.
Maybe we'd better go back to the school and get organized.
Может, нам лучше вернуться к школе и собрать народ.
You go back to sleep. We'll wake you up for the school.
Он бакена гасит, доченька.
Ok, time to go to school, we'll come back another day.
Хорошо, пора идти в школу, вернёмся в другой день.
Either you want to find a way to stay in Germany or you go back to Switzerland to your reform school.
Или ты хочешь найти способ остаться в Германии, или вернёшься в Швейцарию в свою исправительную школу.
Let's go back to his school.
Давайте вернемся в его школу.
You're supposed to go to school for 21 days straight but you foul up after the third or fourth day and back you go again.
Ты должен был ходить в школу 21 день подряд но ты облажался на третий или четвёртый день, и - всё заново.
- Do you want to go back? I love school... and being here with you. - No.
Но сестра Агата...
My advice is for you to go back to that school. You might turn into a competent pianist someday.
Возвращайтесь в техникум, из Вас получится неплохой пианист, а джазом вам заниматься не надо.
But tomorrow you'll go back to boarding school.
Но завтра на машине - в пансион.
He should go back to the school immediately!
Он должен немедленно вернуться в школу!
But if I go to school tomorrow, I'll fail and be held back.
Но если я пойду завтра в школу я не сдам тест, и меня оставят на второй год.
I'll go back to school.
Ну ничего...
I'm going to go to night school, earn my high school diploma... and get back my Most Improved Odor trophy!
Я пойду в вечернюю школу, получу аттестат и заберу свой приз за запах.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]