Hard work traduction Russe
3,855 traduction parallèle
Call it hard work, but don't tell me the system measures who's nice.
Пусть ты надрываешься, но нечего говорить, что система измеряет, кто более милый.
Thanks for the hard work, Andy.
Спасибо за хорошую работу, Энди.
Wanted to thank you for your hard work.
Хотел поблагодарить тебя за работу.
Now, this cossack comes and destroys all my hard work by his outrageous lie.
Но приезжает этот казак, и рушит мой тяжелый труд своей возмутительной ложью.
Well, this is a little present for putting in all that hard work.
Это маленький подарочек за твою напряженную работу.
It's hard work being a cat-countant.
Трудно быть счето-кото-водом.
Oh, you're sweet. Oh, listen, I was thinking, as a reward for all your hard work, you might want to let off some steam and go to see Rick Springfield on Friday night.
Слушай, я подумала, в награду за твоё упорство тебе стоит немного отдохнуть и сходить на Рика Спрингфилда в пятницу.
Well, farmers pray more than most, but... it's not worth the breath without hard work and basic biology, agro-sciences.
Фермеры молятся больше других, но это ничего не стоит без трудолюбия, знания основ биологии и аграрных наук.
I like to think that I'm greener than I am, but maybe I just want the credit without doing all the hard work that you do.
Я люблю думать, что я экологичнее, чем на самом деле, но может я хочу получить это без тяжелой работы, которую делаешь ты.
Loving you is work, Jerry hard work, like building a homeless shelter nobody wants to say no to doing it, but some people put the work in.
Ћюбить теб € это работа, ƒжерри т € жела € работа, как строительство приютов дл € бездомных, никто не хочет отказать, а дл € некоторых это просто работа.
Thank you for your hard work.
Спасибо за вашу работу.
Just another woman unwilling to do the hard work, ready to latch on to the first man that can take her to the next rung on the ladder.
Очередная дамочка, увиливающая от тяжелой работы, готовая прицепиться к первому же мужчине, который потянет ее за собой на ступеньку выше.
He said thank you for all the hard work and to take a break now.
Я не уверен. мы джолжны позволить ему отдохнуть.
Thanks for your hard work.
Спасибо вам за работу.
Well, what do you say I reward you for all your hard work?
Ну, может я вознагражу тебя за тяжёлую работу?
All that hard work.
Весь этот адский труд.
It'll be hard work.
Будет трудно.
I've never been scared of hard work and pain.
Я никогда не боялся тяжелой работы и боли.
But pretend marriage is hard work, y'all!
Это тяжелая работа - притворяться женатыми!
- Thank you for your hard work. - Goodbye, sir.
Вы хорошо поработали.
But I've dug some bloody big holes and it's hard work.
Но я рыл глубокие ямы, и это чертовски тяжёлая работа.
Bet he work extra hard.
Но очень трудолюбивый.
I'm late because my ex-wife called me on my way to work and it is really hard to talk on my bike.
Я опаздал, потому что моя бывшая позвонила мне по пути, а на велике сложно говорить по телефону.
People have to "bear down" study hard, get to work.
Людям нужно медвежатничать, списывать, делать шпаргалки.
I am Caitlin Hobart, and I have never failed at anything, and I am just gonna go in there, and I'm gonna work twice as hard.
Я Кейтлин Хобарт, и я всегда справлялась с любой работой, и я пойду туда, и буду работать вдвое упорнее.
[Doug] I work hard.
Я старался изо всех сил.
You made me work so hard for this?
Ты заставил меня всё тут перевернуть ради этого? Это Манали, брат.
You work so hard these days.
Ты так много работал эти дни.
You work so hard for us.
Ты так много работаешь
Hey, dad, we don't need to work too hard.
Пап, нам не нужно так усердно заниматься.
I'll work hard, okay?
Я буду стараться, хорошо?
My dad said, "Work hard," you know?
Мой отец говорил, "Много работай", знаешь?
We need to work together, however hard that might be for you.
Мы должны работать вместе, как бы это ни было трудно для тебя.
Because when my father first got here in 1910, the Irish weren't well liked, and it was hard to get work because a lot of businesses put out signs, "No Irish Need Apply" "
Потому что, когда мой отец приехал сюда в 1910, ирландцев здесь не очень любили, и ему было достаточно трудно найти работу, потому что многие вешали объявления с надписью : "Помощь ирландцев не требуется".
[Sobbing] I just work hard and try to fit in.
- Вот, посмотри. О, Господи. Какие хорошенькие.
It's great but, you know, it's hard to work and study.
Это здорово, но, знаешь, трудно работать и учиться.
Our tax dollars hard at work. Well, not mine, obviously, but...
Наши налоги усердно работают. но...
I work hard, I play hard.
Как работаю, так и отдыхаю.
I know how hard it is juggling classes and work.
Серьезно. Я знаю как трудно совмещать работу и учёбу.
Work hard today then, Madam Nam. Let's go.
жена премьер-министра.
- What's wrong with laughing? Laugh, eat well, get your strength back and work hard to nurse him back to health. Here.
Что плохого в улыбке? береги свои силы и ухаживай за ним как следует.
You just have to work hard for it.
Усерднее учись.
That's why I was able to work hard at playing the role of a wife and a mother.
Поэтому я старалась хорошо исполнить роль матери и жены.
I have been hard at work. I think I'm about to enter my "Robots Doing Track and Field Events" period.
Думаю, у меня начинается период "Роботы занимаются легкой атлетикой".
'Cause I can work just as hard as ever.
Я могу работать так же усердно, как и всегда.
Then why did you work so hard to find me my locket?
Тогда почему ты через столько всего прошел ради этого медальона?
Hard. I can't believe I even work for that show.
Поверить не могу, что работаю в этом шоу.
How hard would it be to find out where you work, where you live?
Думаешь, ему сложно узнать, где ты работаешь, живёшь?
Someone who has to work very, very hard to be even... mediocre.
Того, кто должен очень упорно работать, чтобы стать... посредственностью.
You hit me in the arms so hard they no longer work.
А что мне остаётся? Вы так сильно ударили меня по рукам, что они больше не работают.
These are good, drunk people who work hard to get absolutely nowhere in life.
Они ведь хорошие пьяные люди. Они усердно работают, чтобы ничего не добиться.
hard worker 16
work 1509
works 73
workers 297
working 544
worker 183
worked 56
work in progress 22
works like a charm 20
work it 115
work 1509
works 73
workers 297
working 544
worker 183
worked 56
work in progress 22
works like a charm 20
work it 115
work your magic 26
work for you 20
work stuff 34
works for me 181
working late 62
work here 19
work it out 99
working hard 48
working together 81
work hard 130
work for you 20
work stuff 34
works for me 181
working late 62
work here 19
work it out 99
working hard 48
working together 81
work hard 130
working on it 161
work with me 70
working girl 21
work faster 33
working out 31
work harder 35
work with me here 27
work together 45
work is work 17
work out 27
work with me 70
working girl 21
work faster 33
working out 31
work harder 35
work with me here 27
work together 45
work is work 17
work out 27