Has been traduction Russe
34,737 traduction parallèle
I know why Whispers has been missing.
Я знаю, почему Шептуна не было видно.
It has been a very intense few days.
Напряжённые пару дней выдались.
Security protocol has been activated.
Активирован протокол безопасности.
How is it I can feel like... everything in my life has been leading me to this beach, and at the same time feel like...
Такое ощущение, что... каждый шаг в моей жизни вёл меня к этому пляжу. И в то же время мне кажется, что мне здесь не место?
Because your whole life, every really good day, and every truly bad one, has been preparing you for this moment.
Потому что всю свою жизнь, каждый хороший день, и каждый плохой день, всё готовило тебя к этому моменту.
And no brute-force attack has been extensive enough to crack it.
И метод подбора не подойдет, чтобы взломать его.
The post has been shared over 100,000 times.
Должность была разделена Более 100 000 раз.
Not only is no one changing that tire, No one's wiping a smudge off the bumper of that precious automobile until all the damage has been fully documented.
Никто не будет менять никакие шины и даже прикасаться к этой тачке, пока весь ущерб не будет задокументирован.
Preparing to receive these samples has been the purpose of our mission these last few months.
Подготовка к получению этих образцов была целью нашей миссии в последние несколько месяцев.
Everyone here is on edge, and Hugh, of course, has been beating himself up, but, honestly, I'm relieved.
Все на взводе, и Хью, конечно же, винит себя за это, но, честно говоря, для меня это облегчение.
And this has been your plan all along.
В этом и заключался твой план.
lb has been on the phone all morning about those bricks.
Надо обсудить стену.
And for the last day, the water has been very, very, very low.
Последние пару дней вода была очень низко...
Since then, Zack has been different.
С тех пор Зак стал другим.
He's the one that your physical therapist has been consulting with.
Он тот, с кем консультировался твой физиотерапевт.
Has been working there for the last 15 years.
Работал там последние 15 лет.
This number here has been called several times the last few nights.
Вот этот номер набирали несколько раз за последние пару ночей.
Mayor Richards has been meeting with Stephen Langham at the Yacht Club recently.
Мэр Ричардс в последнее время виделся со Стивеном Лэнгамом в яхтклубе.
I do not, because my memory from Friday the 12th has been deleted.
Нет, потому что моя память о пятнице 12-ом была стёрта.
So far, your work here has been perfectly adequate.
Пока вы совершенно адекватно справлялись со своей работой.
Obviously... There has been voter tampering in San Benito.
Вполне очевидно... что в Сан-Бенито не обошлось без фальсификаций.
Frankie Vargas has been shot.
Во Фрэнки Варгаса стреляли.
The President-elect has been shot.
В избранного президента стреляли.
This cesspool has been a model citizen.
Эта тварь была образцовым гражданином.
Nicole Gordon, one of the 15 missing American aid workers has been found alive.
Николь Гордон, одна из пропавших американских гуманитарных работников была найдена живой.
... Nicole Gordon has been found alive.
... Николь Гордон была найдена живой.
The post has been re-blogged at least 500 times in the last half hour.
Запись репостнули почти 500 раз за последние полчаса.
Spence, A.D. or A has been forcing us to make terrible choices.
Спенс, "А.Д." или "А" принуждал нас принимать ужасные решения.
Sheila, thatthat swing has been hanging from that tree since we bought the house.
Шейла, эта качеля весела на том дереве с того момента, как мы купили дом.
The body at the farm has been tentatively identified as Archer Dunhill.
Тело на ферме предварительно идентифицировано как Арчер Данхилл.
She's very interested in Olive's work and has been... a great comfort to me around your illness.
Она интересуется работой Олив и очень... поддерживала меня по поводу твоей болезни
Just this little bit here has been cleaned.
Здесь всё уж больно чисто.
Hell isn't where you go when you die, it's what you become when everything you love has been taken away.
В ад попадаешь не после смерти. он наступает, когда отнимают всё, что ты любишь.
If you think your time here has been wasted, you've a lot to learn.
Если ты считаешь, что потратил время зря, тебе ещё долго учиться.
A young man has been murdered, and it is of the upmost importance to A.D.A. Atwood and myself that Ms. Keating be brought to justice for this heinous crime.
Молодой юноша был убит, и для прокурора Этвуд и для меня лично. это вопрос первой важности, чтобы мисс Китинг понесла ответственность за это преступление.
In the past, Ms. Keating has been questioned for crimes close to her that have gone unsolved...
В прошлом мисс Киттинг допрашивали о преступлениях, связанных с ней, которые нераскрыты по сей день...
I am advocating for my client who has been unfairly lumped in with an amoral reprobate.
Я представляю интересы моей клиентки, которую несправедливо связывают с аморальным рецидивистом. - Протестую!
Due to an unfortunate clerical error, the body of Mr. Gibbins has been misplaced.
Из-за досадной канцелярской ошибки тело мистера Гиббинса было перемещено.
Oliver kept a copy of Annalise's phone and has been going through it.
Оливер сделал копию данных и сейчас проверяет её.
While I am keenly aware that my husband has not been completely forthcoming with me in regards to his business practices, I also know that I have not been as honest as I could have been.
Я прекрасно понимаю, что мой муж не совсем честен со мной в вопросах работы, я понимаю, что и я не была с ним полностью откровенна.
He wanted you to know that he has never been the forgiving type.
Он передаёт, что никогда не умел прощать.
- Has this been x-rayed?
– Его проверили?
- How long has he been unconscious?
- ( адарш ) Давно он без сознания?
This from one of the best intelligence officers I know who, believe me, has never been one to cry wolf.
Она одна из лучших шпионов, которых я знаю, которая, поверьте мне, никогда не поднимала ложную тревогу.
I have been told, although it has not been proven scientifically, that hope can sometimes have the power to heal.
Мне сказали, хотя это и не доказано научным путём, что надежда иногда способна исцелять.
The existence of a soul has never been proven with scientific data.
Существование души никогда не было подтверждено наукой.
Michael has never been anyone's sucker.
Майкл никогда не был чей-то шестеркой.
- How long has that been here?
- Давно это здесь?
So much has happened since you've been gone.
Столько всего случилось, пока вас не было.
The only reason we've been able to hold on to these territories is because that supply has not been compromised.
Мы в состоянии удержать свои территории лишь обещанием бесперебойных поставок.
Bail, Your Honor, has already been denied.
Ваша честь, в залоге уже было отказано.
been 112
beene 19
beens 21
been busy 29
been a while 101
been there 278
been a long time 109
been here long 28
been looking for you 27
been waiting long 18
beene 19
beens 21
been busy 29
been a while 101
been there 278
been a long time 109
been here long 28
been looking for you 27
been waiting long 18