Hasn't he traduction Russe
4,936 traduction parallèle
I fear he hasn't much time to do so.
Боюсь, уже не успеет.
Ah, he probably hasn't even watched it yet, vin.
Он, вероятно, ещё даже не смотрел его, Вин.
It's because he hasn't spoken to me since I came out.
Потому, что он не разговаривает со мной. С тех пор, как я открылся ему.
Dad's been eyeing these boots for a long time, hasn't he?
Твой отец давно присматривался к этим сапогам, верно?
He hasn't even opened his eyes.
Он не отрывал глаза.
He hasn't moved from his room.
Хотя он не покидал своей палаты.
He hasn't been with a woman since'05.
У него не было женщины с 2005 года.
You do realize that he hasn't stopped looking at you.
Tы зaмeтилa, чтo oн нe oтpывaeт oт тeбя глaз?
He hasn't!
Не верю!
No, he hasn't hurt me...
Нет, он меня не бил... опять...
He doesn't send an invoice, and he hasn't even sent the metal.
Он не прислал счёт и не прислал запчасти.
But he hasn't proposed, I grant you that.
Но он не делал мне предложения, это точно.
No, he hasn't.
Нет, не рассказывал.
He hasn't returned yet.
А он все еще не вернулся.
He hasn't said a word, he's sleeping.
Он не сказал ни слова, он спит.
And if he's dead, why hasn't anybody found him?
А если он мертв, почему никто не нашел его тело до сих пор?
Oh he hasn t any.
У него нет.
So he's survived this long just because he hasn't participated?
То есть, он выжил, потому что не голосовал?
He can't deal with the fact that you've moved on, and he hasn't.
Его бесит, что ты смогла забыть его, а он не смог.
He's seen your face now, hasn't he? And he's not dead now, is he?
Он же видел твою рожу, а ты не завалила его.
But have you noticed he hasn't been on-screen much lately?
Но вы заметили, как давно он не появлялся на экранах?
He hasn't even apologized.
Но он даже не извинился.
I'm telling you, even if she's ready this guy hasn't stepped up to the plate and she doesn't think he's going to.
Поверь, даже если она готова, этот парень не проявляет инициативы. И она этого не ждет.
But he hasn't been able to identify any of the faces that he's sees.
Но до сих пор не может распознать лица, которые всплыли у него в памяти,
And in the Middle East, he learns how to kill. So far, he hasn't targeted civilians.
На Ближнем Востоке он научен убивать. \ также он далек от каких либо гражданских осязательств.
He refused to attend them. Well, he hasn't stopped being Harry Pearce.
Он отказался их пройти. \ Он все еще Гарри Пирс
He'd see through that. Just because your life hasn't been worth a damn since Harry booted you, don't think we can't very easily make it even less satisfactory.
Ваша жизнь пошла под откос, когда Гарри вышвырнул Вас неужели Вы не верите, что мы можем это сделать даже менее приятным, чем это сделал он
He hasn't been to work.
Он не появился на работе.
That's what you said about Justin and he hasn't quit barking yet.
Тоже самое ты говорила о Джастине, но огрызаться он еще не перестал.
He hasn't? Huh.
Не отвечает?
He hasn't really been the same since the surgery.
Он действительно был сам не свой после операции.
And that's the thing he hasn't forgiven me for.
И это то, за что он меня никогда не простит.
He hasn't slept in three days, I told him to get some rest.
Он не спал три дня, я сказала ему немного отдохнуть.
Why hasn't he texted you back yet?
Почему он тебе все еще не ответил?
Why do you think he hasn't turned you yet, Ted?
Как вы думаете, почему он не превратил тебя еще, Тед?
Since he found out he hasn't spoken to me.
С того дня он не хочет со мной разговаривать.
He hasn't even seen me act.
- Он даже не видел мою игру.
But he hasn't done anything suspicious.
Но он не делал ничего подозрительного
He hasn't responded to anything. Nothing.
Он не ответил ни разу.
He hasn't read it.
Он не читал её.
He hasn't gone ashore.
- Он не сошел на берег.
He hasn't stopped laughing since we arrested him.
Он ржёт с того момента, как мы его арестовали.
Uh... he hasn't told me one way or the other.
так или иначе, он не говорил мне.
Tell him to give me a call at the surgery if he hasn't.
Передайте : пусть позвонит ко мне в приемную, если не переболел.
He hasn't slept.
Он не спал.
He hasn't changed course for 13 days.
Он не менял курс 13 дней.
He never returned, and he hasn't responded to our calls or e-mail.
Он не вернулся. И не отвечает на звонки и письма.
He's a boorish, pompous, womanizing douchebag who got lucky, like, 20 years ago and hasn't done anything since then.
- Он грубый напыщенный придурок и бабник. Ему повезло двадцать лет назад, и с тех пор он ничего не делает.
He hasn't drowned his sorrows yet!
Пока он не залил свою печаль!
And we've already established he has one massive character flaw, which is that he hasn't chosen you.
И мы уже нашли в нем огромной недостаток, который заключается в том, что он не выбрал тебя.
Agent Peña claims to have an informant that can testify to that effect, but he hasn't brought him forward.
Агент Пенья утверждает, что у него есть подтверждающий это информатор, но он его так и не предоставил.