He said he was traduction Russe
9,144 traduction parallèle
He said he was probably killed by some other queer.
Он говорит, что его наверное замочил какой-то старый педик.
Do you remember how he said he was looking for the gate?
Помнишь, как он заявил, что будет искать врата?
Someone broke into their office this afternoon, he said he was from a software company, and he accessed our account.
Кто-то залез в их офис сегодня, сказал, что из компании программного обеспечения, и зашел на нашу учетную запись.
He said he was looking for something - - a dish.
Он сказал, что ищет кое что - тарелку.
He said he was going to come back.
Он сказал, что вернется.
He said he was going to Bristol with a friend.
- Он сказал, что поедет в Бристоль с другом.
He didn't say he was a police officer, he said he was an investigator.
Он не сказал, что он полицейский, он сказал, что он следователь.
He said he was fighting for a new cause.
Он сказал, что у него новый повод бороться.
They told me that Trevor had packed his little suitcase, that he said he was going home.
Мне сказали, что Тревор упаковал чемодан. Сказал, что едет домой.
Oh. He said he was taking the morning off.
Он сказал, что решил взять отгул на утро.
Well, he... he said he was going up to our cabin for a few days before leaving with you, but I checked.
Он сказал, что собирается до вашего отъезда провести пару дней в коттедже, но я проверила.
Well, he said he was offering 80 grand.
Сказал, что предлагал ей 80 штук.
His brother said he was good at hiding.
Его брат сказал, что он хорошо прячется.
You said he was alive!
Ты говорила, что он жив!
She said that Will was inside and that he's talking to her.
Говорила, что Уилл был внутри и разговаривал с ней.
Luke said he'd, uh, drive me home if he was still here.
Люк сказал, что подбросит меня домой, если он все еще будет здесь.
That I got a call from a guy who said he was coming in here with a falafel shop, and would I contract the rebuild.
Мне позвонил человек, который сказал, что собирается торговать тут фалафелем, и спросил, соглашусь ли я на переделку.
Well, they said he was in serious condition, but now he's been upgraded to critical condition, so...
Они сказали, что он был в тяжелом состоянии, но сейчас его состояние стало критическим, так что...
When I asked him what his favorite hobby was, he said, "Towels."
Когда я спросила его о любимом хобби, он сказал "полотенца".
What was the last thing he said to you?
- Его последние слова?
He did not resist arrest, but said he was, quote, "Guilty of no crime."
Он не оказал сопротивления, но сказал, что никакого преступления не совершал.
Now, he said... he said it was something big.
Он сказал, дело серьёзное.
The other said he was remorseful, idealized women.
Другой - что он был сострадательным, идеализировал женщин.
Now, I know he said it's not a boxing match, but Jamal was the favorite on every list, so, I mean, isn't this kind of like
- Джамал сказал, что это не бокс, однако ещё недавно все считали его фаворитом. Приходит на ум бой Бальбоа с Кридом.
Like he said, your brother was a hero.
Как он и сказал, ваш брат был героем.
I mean, Einstein came close when he said I was an illusion.
Эйнштейн был ближе всех, говоря, что я - иллюзия.
I said he was a good kid.
Я и сказал, что он был хорошим парнем.
I said that I was the Terminator and he was in fact Sarah Connor.
Я сказала, что это я Терминатор, а он был, на самом деле, Сарой Коннор.
He said it was always easier in pairs.
Он говорил, что это проще делать в паре.
Ryan knew if he stepped up and said that it was his idea, he'd get a slap on the wrist.
Райан знал, если он скажет, что это была его идея, он всего лишь получит нагоняй.
He said it was your idea.
Он сказал, это была ваша идея.
I thought you said he was coming.
Ты вроде сказала он придет.
I tried calling, but the only time he ever answered, he said he'd be home when he was good and ready.
Я пыталась дозвониться до него, но в единственный раз, когда он ответил, он сказал, что будет дома, когда ему станет лучше, и он будет готов.
He said it was Azgeda, the Ice Nation.
Он сказал, что это были Азгеда, Ледяная нация.
He said Kim Sang Chul was accepted into the first round due to your request. You act like you don't do it. But you reveal your identity to just anyone out there.
что Ким Сан Чхоль прошел первый этап по твоей просьбе. чтобы манипулировать людьми?
He left the set over an hour ago, said he was going to his dressing room, but he isn't there.
Ушел с площадки час назад. Сказал, что идет в гримерку, но его там нет.
Mandy, isn't Carl everything I said he was?
Мэнди, правда же Карл такой, как я говорил?
He said it was textbook.
Он сказал, все было, как по учебнику.
She said she had a crush on your son Norman and that he was her best friend.
Она сказала, что была влюблена в Нормана и что он был ее парнем.
Mr. Kipford said the shouting was inside the house, didn't he?
Мистер Кипфорд сказал, что слышал крики в доме?
He said that Vanessa was with the Master.
Он сказал, что Ванесса была с Хозяином.
I asked Mafee, and the moment he said that everyone else agreed that it was the wrong move, that it was the wrong move, I had to stick it out, had to prove that I was the difference maker.
Я спросил Мафи, и когда он сказал, что все согласны с ним, что этот ход ошибочный, я должен был постараться доказать, что я решающий фактор.
They said the only way they'd leave him alone was if he did one thing.
Они ответили, что перестанут приходить, если он сделает одну вещь.
But, having said that... overall, physically, he was in really good shape.
Но, в целом... физически, он был в хорошей форме.
He was a mess... and he said that... .. that him and his mate had been climbing the Tower Drop.
Он был никакой... сказал, что... они с приятелем карабкались на аттракцион "Свободное Падение".
I don't know who he was, but he said "
Я не знаю, кто это был, но он сказал,
How can a man whose father was in the KKK stand up here and mean the things he said?
Как может сын человека из ККК серьезно говорить такие вещи?
He said I was a conduit.
Он сказал, что я проводник.
He was still trying to figure out what he wanted to write next and he said that he was toying around with the idea of a murder mystery.
Он все еще пытался выяснить, о чем он хотел написать, и сказал, что ему пришла в голову идея о тайне убийства.
Rachel said he was okay.
Рейчел сказала, что с ним всё в порядке.
I think the police should have, you know, like, believed him when Darius said that he was on the show.
Думаю, полиции надо было поверить, когда Дариус сказал, что он из шоу.
he said he was sorry 19
he said 3206
he said nothing 22
he said to me 71
he said yes 66
he said he would 25
he said no 115
he said it 77
he said he 18
he said that 324
he said 3206
he said nothing 22
he said to me 71
he said yes 66
he said he would 25
he said no 115
he said it 77
he said he 18
he said that 324
he said something 23
he said he'd be here 25
he said so 39
he said what 31
he wasn't 318
he was my father 53
he was 2419
he was amazing 28
he was scared 75
he was my brother 71
he said he'd be here 25
he said so 39
he said what 31
he wasn't 318
he was my father 53
he was 2419
he was amazing 28
he was scared 75
he was my brother 71
he wasn't there 132
he was a jerk 20
he was arrested 41
he was afraid 36
he was alive 33
he was right 258
he was wrong 76
he was a nice guy 31
he was here 335
he was a hero 41
he was a jerk 20
he was arrested 41
he was afraid 36
he was alive 33
he was right 258
he was wrong 76
he was a nice guy 31
he was here 335
he was a hero 41
he was gone 162
he was like 112
he was angry 46
he was a good man 245
he was a friend of mine 20
he was drunk 101
he was dead 174
he was a wonderful man 18
he was a 123
he was just a kid 30
he was like 112
he was angry 46
he was a good man 245
he was a friend of mine 20
he was drunk 101
he was dead 174
he was a wonderful man 18
he was a 123
he was just a kid 30