He was born in traduction Russe
256 traduction parallèle
He was born in a slum.
Он родился в трущобах.
To this end He said He was born in that stable where I first saw Him.
Он сказал, что был рожден для этой цели. Пещера, где я впервые увидел младенца...
He was born in 1885.
Он родился в 1885 году.
He was born in that desert.
Он родился в этой пустыне.
He was born in 1636 and died in 1711.
Он родился в 1636 году.
He came out of Five Points... but he's been telling everybody he was born in Forest Hills.
Он родом из бедной деревни, когда всем говорит, что он родился в "Форест Хилл".
- He was born in december, right?
Он в декабре родился? Ну и что?
Tsuyuki will now give us a full report. The victim was Johnny Hayward, he was born in New York in Showa 25th year.
Цуюки сделает полный отчет.
He was born in the wrong era, on the wrong side of the river, with the ability to be able to do anything he wants
он родился в ненужное время в ненужном месте, со способностью делать всё, что ему вздумается,
We don't know anything about the boy anyway. Except that he was born in the blood of his family then went through the war in the blood of others, without a scratch.
Он родился в крови своей семь и прошел всю войну в крови других.
He was born in North Dakota in 1896 and never saw a big city until he came back from France in 1918.
Он родился в северной Дакоте в 1896 году и никогда не бывал в крупном городе пока не вернулся из Франции в 1918.
Well, he was born in Worcester, Massachusetts, 45 years ago, the only child of Franklin and Helene Sheldon, mediocre student, majored in History...
Он родился в Массачусетсе 45 лет назад. Единственный ребёнок Франклина и Хелен Шелдон. Учился в институте на историческом факультете.
If he was born in 1963, and he's 21 then it's 1984.
Если он родился в 63-м... и ему 21, значит, сейчас 84-й год.
He may have shown up in your back yard but he was born in America.
Может, он и наделал у нас шуму,... но его родина И поскольку мы ловим его вместе с американцами,... то поймать его самим - это дело чести. - Америка.
He was born in a Romanian village of shepherds and foresters, Rasinari, located in Transylvania - "the land beyond the forests" - which for foreigners is nothing else than Dracula's legendary country.
Решинари, расположенной в Трансильвании, "земле по ту сторону лесов", которая для европейцев является ничем иным, как легендарной страной графа Дракулы.
He was born in front of a live audience.
Мы же показывали его рождение.
Supposedly, he was born in a mental institution and he sleeps only one hour a night.
Да? Говорят, он родился в дурдоме. И спит всего час в сутки.
Because if He was born in Limerick, He'd catch the consumption... and be dead in a month, and there wouldn't be any Catholic Church, and we wouldn't have to write compositions about Him.
Потому что, если бы он родился в Лимерике, он бы подхватил туберкулез... ... и умер бы через месяц, и не было бы католической церкви.
He was born in Poland in 1921.
нм пндхкяъ б онкэье, б 1921 цндс.
He said he was from Dubuque. He was born in 1961, I think it was. - His sister fell from a tree.
Он рассказал, что приехал из Дэбьюка, родился в 1961 году, его сестра разбилась, упав с дерева.
He was born in Dubuque December 12, 1961?
Он родился в городе Дэбьюк 12 декабря 1961 года.
He was born in February, 1900 and I was born in December 1902.
Он родился в феврале 1900 г., а я в декабре 1902 г.
He was born in a siege, he won't die in one.
Он был рожден при осаде, но при ней он не умрет.
He was born in Philadelphia, went to Colgate,
Он родился в Филадельфии, учился в Колгейте, получил МЭУ в Калифорнийском
You work here and he can go back to the seaman's shelter he was born in.
Ты будешь работать здесь, а он сможет вернуться в рыбацкую лачугу, где он родился.
- He was born in 310BC, and...
Он родился в 310 году до н.э...
For 30 years... he has been in the palace for 30 years, even before I was born.
ещё до моего рождения.
You know, born in a slum, mother dead since he was nine.
Родился в трущобах, мать умерла через девять лет.
" Born in Glasgow in 1846, He was soon after brought to New York.
Родился в Глазго в 1846, но вскоре его семья переезжает в Нью-Йорк.
He was born in 1891.
Он родился в 1891 году.
I liked him, because he was a thoroughly patriotic Estonian and born in the countryside.
Мне нравилось то, что он был эстонцем до мозга костей И Родом из деревни.
In Wahb's slide for home... he had by instinct returned to the same den... in which he was born.
Это скольжение привело Уэба домой - в которой когда-то родился.
He was born on 15 July 1606 in Leiden as the eighth child in a family of nine.
Он родился в 15-й день июля в городе Лейдене в семье, в которой было девять детей.
He, Pablo Picasso... whom was born in Málaga almost a century ago
Он, Пабло Пикассо... рожденный в Малаге почти век тому назад.
My father wasn't there when I was born. He was fighting in Italy.
Когда я родился, мой отец воевал в Италии.
He was born over there in the city of Miletus across this narrow strait.
Он родился вот там, в городе Милет на том берегу узкого пролив.
Song : "He who was born in April, get up, get up... drink up..."
Те, кто родился в апреле, встаньте, встаньте!
This Redl was born in Lemberg, wasn't he?
Этот Редль, он же во Львове родился. А?
Like all Brits, thinks he was born with a better pot to piss in.
Как и все британцы, отличается излишним самомнением.
He was born with his foot in his mouth.
Он прирожденный трепач.
A little fir was born in the forest... a tree-stump was aside... he used to wool our little fir like hell every day!
В лесу родилась елочка... а рядом с нею пень... таскал он нашу елочку за косы каждый день!
I was born in Emamzadeh, but he is from Juban.
Я родился в Имамзаде, а он из Джубана.
I want to bury my father in Wales..... where he was born.
Я хочу похоронить моего отца в Уэльсе где он родился
He was born In the summer Of his 27th year
Он родился заново... летом... когда ему было 27 лет... он вернулся домой...
Juan Luis Bunuel Son He was born and raised in a very religious country.
Хуан Луис Бунюэль ( сын ) Он родился и был воспитан в очень религиозной стране.
"A Meckler stays in the land where he was born."
Меклер остается на земле, которую увидел, родившись.
You know, charlie blessed my son in the navajo way the day he was born.
Чарли благословил моего сына. Сегодня день рождения Навахо.
HE WAS KILLED IN VIETNAM TWO WEEKS AFTER I WAS BORN,
Он погиб во Вьетнаме через две недели после того, как я родился.
My father built boats. He was born in a city considered for that.
Мой отец был кораблестроителем.
I then proceeded to tell Buddy of how his father had fallen in love when he was very young with a beautiful girl named Susan Welles and how Buddy was born and put up for adoption by his mother. PAPA ELF : And how she had later passed away.
И я рассказал Бадди о том, как в молодости его отец влюбился в прекрасную девушку по имени Сьюзан Уэллс,... как Бадди родился на свет, как мать сдала его в сиротский приют,... а вскоре внезапно умерла.
He describes it himself as purely decorative because he was born deaf in the left ear, so it has no function.
Он сам его описывал, как исключительно декоративное, т.к. он был рождён глухим на левое ухо, и толку от него не было.
he wasn't 318
he was my father 53
he was 2419
he was amazing 28
he was scared 75
he wasn't there 132
he was my brother 71
he was a jerk 20
he was arrested 41
he was afraid 36
he was my father 53
he was 2419
he was amazing 28
he was scared 75
he wasn't there 132
he was my brother 71
he was a jerk 20
he was arrested 41
he was afraid 36
he was alive 33
he was right 258
he was wrong 76
he was a nice guy 31
he was here 335
he was a hero 41
he was gone 162
he was like 112
he was angry 46
he was a good man 245
he was right 258
he was wrong 76
he was a nice guy 31
he was here 335
he was a hero 41
he was gone 162
he was like 112
he was angry 46
he was a good man 245