He works traduction Russe
2,477 traduction parallèle
And when he realizes there is no surveillance device in the terrarium, we'll simply follow him back to whoever he works for.
И как только он поймет, что устройства слежения в террариуме больше не наблюдается, мы просто проследим за ним до того, на кого он работает.
♪'Cause he works the rodeo ♪
♪ Ведь он участвует в родео ♪
I mean, he works as a night watchman and he barely scrapes by.
Он работает ночным сторожем, и ему с трудом удается наскрести на жизнь.
He works here.
Он работает здесь
You know, Stan... he works really hard, really hard.
Ты знаешь, Стэн - он работает очень усердно, очень усердно.
- My brother, Antonio Dawson, he works in vice- -
Мой брат, Антонио Доусон, работает в полиции нравов... - Знаю, знаю.
Lately, there's been some noise that Drew Thompson was gumming up the works of his deal over some trailer-park bunk bunny he wants protected.
Пошел слушок, что Дрю Томпсон торгуется, чтобы в условия его сделки включили дешевую придорожную шлюшку, которую он защищает.
Or did he cede you the works on his own?
Или он сам передал тебе полномочия?
And he works for me.
А он работает на меня.
His record's clean, but the owner of the booze distributor where he works lives on the block where they dumped him.
Его досье - пустое, но владелец компании по распространению алкоголя, где он работает, живёт в том же квартале, где парня и выбросили.
He works alone. It's his process.
Он работает один это его процесс
He works for a news... thing.
Он работает в новостной... штуке.
He works in Nigeria in banking.
Он работает в Нигерии, что-то связанное с банковскими операциями.
He works at the University of North Louisiana.
Он работает в Университете Северной Луизианы.
He works at a zoo.
Работает в зоопарке.
He works at the same office as our dearly departed Doug Warn.
Он работает в одном офисе с ныне покойным Дугом Уорном.
He goes to school, he works hard.
Ходит в школу. Усердно работает.
He works in Boston.
Он работает в Бостоне.
He works with the police.
Он работает с полицией.
Remember? He works at the driver's licence offices.
Тардье, это мой коллега из отдела водительских прав.
He works a lot of nights.
Он работает ночами.
He works for you?
Он работает на тебя?
He works hard.
Он усердный работник.
He works for Vzakonye.
Он работает на В законе.
He works for Vzakonye.
Он работает на "В законе"
For all we know, he works for the government and can lock us all up in Geronimo Bay for the rest of our lives.
Насколько нам известно, он работает на правительство и может упечь нас в Джеронимо Бэй до конца наших дней.
Oh, he's leaving, we've got to follow him, find out who he works for.
Он уходит, нам надо проследить за ним, узнать, на кого он работает.
I'll bet he works for the government.
Готова поспорить, он работает на правительство.
He works at the amusements on the pier, sir.
Он работает в развлекательном центре у причала, сэр.
Not only is he a vegetarian, he works hard, too.
Он не только вегетарианец, но еще и труженик.
Every story has a point, Mr. Coddington, because, you see, this man from Pawtucket, he travels when he works and, when he does, he enjoys an activity for which he is not known locally to be an aficionado.
В любой истории есть смысл, мистер Коддингтон, потому что, знаете, этот человек из Потакета, путешествует по работе и, когда он это делает, он наслаждается занятиями, в которых здесь его бы никто не смог заподозрить.
He works with a partner. Goes by "John Smith."
Он работает с напарником.
Because he works in a soup kitchen.
Потому, что он работает в благотворительной столовой.
He works as a vascular surgeon here in New York.
Он работает сосудистым хирургом в Нью Йорке.
With a girl who used to visit his library when he worked there and now she works in nightclubs.
- С девушкой, которая в детстве ходила к нему в библиотеку. - Теперь работает в ночном клубе.
You can go someplace that will find an approach that works for him, someplace that will give him the care that he deserves.
Вы можете пойти в другое место, где найдут выход, который сработает, в другое место, которое предоставит ему лечение, которое он заслуживает.
So he put it into the machine, and if it works the way James says it will, we can vote for Reston all night, and grant would still win in the final tally.
Ее вставляют в аппарат для голосования, и, если это работает так, как сказал Джеймс, мы можем голосовать за Рестона всю ночь, но выиграет все равно Грант.
He's a meth head who works for me now.
Он наркоман, который теперь работает на меня.
"Hand Over Hand" may not be as inspired as some of his earlier works, but perhaps that's why he gave it to me.
"Рука в руке" может быть не столь вдохновенной, как его более ранние работы, но возможно поэтому он передал это мне.
He hosted Saturday Night Live, does a lot of charity work, works with kids.
Он снялся в "Субботним вечером в прямом эфире", занимается благотворительностью, работает с детьми.
He's a low-rent bookie who works the Derby circuit, among others.
Он букмекер, который работает на Дерби, среди остальных.
- A man works all night and that's what he gets in return?
а ты так это воспринимаешь?
Works for... he probably does their gardening, bro.
Работает... он, наверное, за садом ухаживает.
He just works for them.
Он просто работает на них
Assuming that Nolan's software works as well as he claims it does.
При условии, что программа Нолана работает действительно так хорошо, как он это утверждает.
He now works for Philia Pharmaceuticals. Big pharma, he's a drug guy.
Сейчас он работает на "Филиа Фармасьютикалз", крупную фармацевтическую компанию.
Yeah, that's why he was busted down to uni, and works nights at a Bronx courthouse.
Да, его выгнали из универа 71 00 : 02 : 17,007 - - 00 : 02 : 18,508 и он работал ночами на суд Бронкса.
Burt, that only works if he hasn't said anything.
Бёрт, это сработало бы, только если бы он ничего не сказал.
See how he just works through me?
Видишь как он говорит через меня?
He uses my Belfast story, cos it works better with his accent.
Он пользуется моей белфастской историей - с его акцентом она звучит лучше.
- Oh. He often works late. - Mm.
О, он часто работает допоздна.
he works for me 32
he works here 45
he works for you 19
he works there 17
works 73
works like a charm 20
works for me 181
works every time 63
he won't be long 18
he won't wake up 17
he works here 45
he works for you 19
he works there 17
works 73
works like a charm 20
works for me 181
works every time 63
he won't be long 18
he won't wake up 17
he won't talk to me 33
he won't be there 16
he won't come back 18
he won't get far 29
he wouldn't hurt a fly 20
he won't bite 22
he won't stop 34
he wouldn't do that 83
he won't leave me alone 16
he wouldn't dare 22
he won't be there 16
he won't come back 18
he won't get far 29
he wouldn't hurt a fly 20
he won't bite 22
he won't stop 34
he wouldn't do that 83
he won't leave me alone 16
he wouldn't dare 22