Hell on earth traduction Russe
144 traduction parallèle
They'll know hell on earth!
Они познают ад на земле.
Hell on earth.
Адский.
I suffered hell on Earth.
Я так страдала!
It's gonna be hell on earth over there...
Ребята, там сейчас будет что-то страшное.
This is hell on earth.
Ад на Земле.
This is pure hell on earth.
Сущий ад на Земле.
Hell on Earth is a waiting room.
Комната ожидания - это ад на Земле.
The old man came to me and said...''lf you don't go out and get a job, I'II make your life a hell on earth.''
Старик подошел ко мне и сказал... "Если не пойдешь и не найдешь работу, я тебе устрою ад на земле"
That's exactly what he started to do, to make my life a hell on earth.
Именно это он и начал делать, превращать мою жизнь в ад на земле.
Well... you know this... "hell on earth" business?
Ну, вы же знаете этот "ад на земле"?
Think of it as hell on earth.
Земля превратится в АД
It seems to be some sort of preordained massacre, rivers of blood, hell on Earth.
Кажется, грядет чудовищное кровопролитие, Реки крови, Ад на Земле, весьма неприглядное зрелище.
Then there's that hell on Earth... that only your closest friends can inflict on you- -
А уж какой кромешный ад... могут устроить ваши близкие друзья...
- It's hell on earth.
Это ад на земле.
I'll make it hell on earth!
Я превращу это место в Ад!
Give me the hell on earth speech, Lindsey.
Давай, дай мне "ад на земле" речь, Линдси.
So that those of you who survive this reign of hell on Earth will be worthy of God's love.
Чтобы те, кто пережил ад на земле были достойны любви Господа.
19th-Century novellas not quite the hell on earth you expected?
Новеллы 19го века, не так ужастны?
But if you ever pull a stunt like that again, going to the parents behind a doctor's back, trying to steal a patient from another service, I will make your residency here hell on Earth.
Но еще один такой номер, разговор с родителями за спиной врача, попытка украсть пациента в другом отделении и твое пребывание тут превратится в ад.
Jesus! "Hellraiser III : Hell On Earth".
Восставший из ада 3, Ад на земле!
That's very kind... but a weekend barbecue with the local bourgeoisie is a bit my idea of hell on earth.
Очень мило с вашей стороны, но проводить уикенд на барбекю с местными буржуа для меня означало бы кусочек преисподней на земле.
I got Bacardi and Ghetto One to sponsor the alcohol and I'm calling it "Hell On Earth 2006"!
Нашел спонсора для алкогольных напитков. - И я назвал это... АД НА ЗЕМЛЕ 2006
If heaven is up there, this is hell on earth
If heaven is up there, this is hell on earth
Like hell on Earth in here.
Здecь cлoвнo Рaй нa Зeмлe.
And we are one step closer to hell on Earth for all creation.
И мы ещё на один шаг приблизились к аду на Земле
That is why I decided to not press charges leaving'em to live in the hell on earth that they've created for themselves for the rest of their pathetic and miserable lives.
Поэтому я решил не выдвигать обвинений и пусть они живут в этом аду на Земле, который они сами для себя создали до конца их жалких и ничтожных жизней. "
Hell on earth so's eternity can be spent in the heavens.
Ад на земле, и вечность в небесах.
In the event, samurai must kill with arrows and with swords It was living hell on earth
≈ сли самурай вынужден убивать стрелами и мечами, на земле наступает сущий ад.
I was told that hell on earth would rain down on me without an umbrella.
- Мне сказали, что ад на земле прольется прямо мне на голову.
This is basically hell on Earth.
Ну это чёрт знает что.
And when he doesn't, when he creates a hell on earth for those wronged, when priests who are supposed to act in his name forgive what must never be forgiven?
А если нет, если Он создает ад на земле для обиженных, если священники, действующие от Его имени, прощают то, что не должно быть прощено?
Whoever get's in the way of the Devil's General on earth should go to hell.
Тот, кто знал генерала дьявола, и заминировал ему дорогу, должен подвинуться и дать ему место в аду!
It's hell, being on earth.
Это ад на Земле.
And the day the gates of hell are opened, on that day the dead will walk the earth. "
В тот день, когда ворота ада отворятся, восстанут мёртвые и зашагают по земле.
"And behold a pale horse... "... and his name that sat on him was Death... "... and Hell followed with him ; they were given power over the earth, to kill...
"И узрел он бледного коня и имя всадника было Смерть и она принесла с собой ад ; и была ей дана власть над землёй, чтобы убивать мечом, голодом и болезнями."
Families on Earth would raise hell.
Наши семьи на Земле поднимут адский крик.
Feelin'like God put an angel on Earth just for you... who could rescue you from the depths of hell.
Ты не чувствовал, что Бог послал тебе ангела который спасёт от глубин ада.
The battle between Heaven and Hell has waged eternal, their armies fueled by souls harvested on Earth.
Идёт извечная борьба между Тьмой и Светом. Их армии пополняются душами людей с Земли.
So people who don't know what the hell they're doing or who on earth they are can, for only $ 2.95 get not just a cup of coffee but an absolutely defining sense of self.
То есть, люди, сами не знающие чего они хотят и что делают на этой земле, могут за 2,95 $ не только купить кофе но и ощутить свою индивидуальность.
We are hell on this earth!
Мы - ад на этой земле!
Not your Queen or any other power on Earth can save you from his hell!
Ни королева, никто в целом мире не спасёт от него.
If Catholicism had its way, we would all still be living on a flat Earth at the center of the universe with hell down below and heaven just somewhere to the left of the moon.
Была бы воля Католицизма мы бы сейчас жили на плоской Земле в центре вселенной. Под нами ничего и на небесах лишь место для Луны.
Unleashes hell on earth?
- Она развяжет ад на Земле?
- Yeah, hell's on earth.
- Да, ад на земле.
There is no hell, except the one we make for ourselves on earth.
И дьявола нет, кроме того, мы проживаем свою жизнь здесь, на земле.
I'm going out to South Park gonna have myself a time
- Hell On The Earth 2006 ( 25.10.06 ) ( Ад на земле ).
On Halloween we shall open the Gates of Hell, rise up to the earth and we will rent out the entire W Hotel for an awesome party and invite a bunch of celebrities!
- И мы должны арендовать отель Entire W... - Для ахуенной вечеринки, и мы должны пригласить кучу знаменитостей! - О насколько большой вечеринке мы говорим?
You've invited so many celebrities on Earth to your party that people in Hell can't get wristbands.
- Ты пригласил слишком много знаменитостей с земли, не все в аду смогут получить пригласительные.
Be like hell on bloody Earth.
Я буду как ад на кровавой земле
What the hell happened on earth?
У меня есть другой вопрос. Что случилось с Землей?
Every demon on hell and earth's got his eyes out for me!
Каждый демон в аду и на земли ищет меня!
on earth as it is in heaven 57
on earth 110
earth 546
earthquake 92
earthlings 24
earthquakes 51
earther 18
earthman 24
earth to earth 45
hell yeah 326
on earth 110
earth 546
earthquake 92
earthlings 24
earthquakes 51
earther 18
earthman 24
earth to earth 45
hell yeah 326