English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ H ] / Here's to us

Here's to us traduction Russe

1,037 traduction parallèle
With little information on this planet, we'll have to leave the ship's most experienced officer here covering us.
Самый опытный офицер должен остаться на корабле. Разумеется, сэр.
We've got to get out of here now! It's sheer suicide for all of us.
Мы должны немедленно уходить, это самоубийство.
I believe he's here to save us from ourselves.
Кейт, Ты говоришь, как будто это "нечто" личный Твой друг.
And he's here to help us save ourselves?
От самих себя. Ох.
Yes, and it's going to give us enough time for Blake to come back here, and the same time to save the people in this village.
Нам главное дать достаточно времени Блэйку, чтобы вернуться сюда, и спасти людей в этой деревне.
Let's get out of here and leave. Tell him to please stop the car and let us out.
Пусть остановит машину.
- You tricked us - It's true, I lied to you But just to get you here
Это правда, я вам солгала, но это для того, чтобы заставить вас приехать сюда.
Women are impossible to understand She was the one who gathered us here but now she's jealous of our friendship
Женщин не поймешь это она свела нас вместе, а теперь ревнует к нашей дружбе.
Broadcast to Starfleet Command my past week's log entries, starting with the unusual readings we had on the instruments and how they led us here.
Дайте им мои записи за последнюю неделю, начиная с необычных показаний приборов, и как им найти нас здесь.
Here's to the magnificent dinner your wife prepared for us, bailiff.
За чудесный обед, который приготовила Ваша супруга, господин управляющий.
- You can't. We can, and here's why. We're going to kill her because she's begging us to.
Ошибаетесь, мы убьем Матильду, потому что она просит об этом.
Maybe their transmitter's too weak to reach us down here.
Возможно их... передатчик слишком слабый, чтобы сигнал достиг нас.
The plane's on its way back here. You still want us to shut down?
Самолет возвращается в аэропорт, ты все еще хочешь закрыть его?
Here's to us Nanette.
Нанет.
Here she's in a kind of collective This group got together and formed a collective and later... and later... First, we have to get to know the images that oppress us in order to learn how to destroy them.
Для начала нам нужно найти образы, которые давят на нас, чтобы разобраться, как их уничтожить.
Here's to us!
За нас.
Life here's a little too quick for'em. Maybe you think you're fast enough to keep up with us, huh?
Для них здесь жизнь слишком скоротечна... думаешь у тебя хорошая реакция, чтобь?
I hope you're not going to blame us for Morgan Allen's stupidity... because the rest of us here have an agreement with you.
Надеюсь вь? не будете нас обвинять в глупости Моргана. Мь?
I think it's in your interest to let us out of your business here.
Я думаю, что это в ваших интересах, не впутывать нас в свои дела.
It's easier to leave us here.
Легче оставить нас здесь.
Well, it's a changing room, you're the one who told us to meet you here.
Ну, это же раздевалка, и Вы сказали нам встретиться с Вами здесь.
Here's to us!
Ну, со свиданьицем!
Oh boy! There's nothing else for us to eat, here!
в этой еде мало калорий.
Here's the reserves that came to switch us,
Ц — пасибо, что пришли нас сменить.
He's here to kill us!
Он убьет нас!
So when you ask me why we want to stay here, Captain... we want to stay here because it's ours- - it belongs to us.
Поэтому, когда вы спрашиваете, почему мы хотим здесь остаться, я вам могу ответить... что мы хотим этого, потому что это наше. Потому что это принадлежит нам.
He's just gonna leave us in here to rot, that's all.
Он просто оставит нас здесь гнить в дерьме, вот и всё.
The wind whips through the canyons here in the American Southwest and there's no one to hear it but us.
Ветер вьется в каньонах американского Юго-запада, и некому услышать его кроме нас.
He's here to help us.
Это он должен помогать нам.
Dooley, let him stay. He's got as much right to be here as any of us.
Дули, позволь ему остаться, у него столько же прав здесь быть, как и у любого из нас.
Ford, there's an infinite number of monkeys out here who want to talk to us about this script for Hamlet they've worked out.
'орд, здесь бесконечное число обезь € н, которые хот € т обсудить с нами рукопись √ амлета, над которой они работают.
He and I have discussed this matter and he's made it possible for us to speak very frankly here today off the record, so to speak.
Мы с ним обсудили этот вопрос, и он нашел возможным, дать здесь, свои разъяснения, так сказать, не для протокола.
There's nothing to keep us here
Ничто нас не держит здесь.
This is the Doctor, he's here to help us.
Это Доктор, он здесь, чтобы помочь нам.
Here's to us. To us.
Это за нас.
It's truly a real honorable experience to be here this evening a very wonderful and warm and emotional moment for all of us.
Для меня большая честь быть с вами сегодня вечером в этот чудесный, теплый радостный для всех нас момент.
We're placed here with certain talents and capabilities... and it's up to each one of us to use those talents as best we can.
Мы здесь собрались с определенными талантами и возможностями, и каждый из нас должен использовать эти таланты по максимуму.
We went to Aunt Lotte's house, and she told us that you were here.
Мы заехали к тёте Лотте, и она нам сказала, что ты здесь.
There's nothing for us to do here.
Так что нечего здесь делать.
That's why you got to come in here and get us out now.
Вот почему вы должны приехать сюда, и вытащить нас.
Let's get the twins and let's get out of here before he tries to stop us.
Берем близнецов и убираемся отсюда до того, как он попробует нас остановить.
Lords Udova and lercau want us to reach an understanding and that's why they're here, although...
Бояре Удова и Леркау хотят прийти к согласию и именно поэтому они здесь, Хотя...
And ultimately, that's what we're all here to do. Compliment our guests while they stay with us.
И, в конце концов, мы существуем именно для этого.
Although the last time I was here, over Thanksgiving... Sally's parents asked us to stay for breakfast.
Хотя в прошлый раз, на День Благодарения, родители Салли предложили нам позавтракать всем вместе.
And now, an old friend of mine who's here to entertain us, Mr Bertie Wooster!
Спасибо, а сейчас перед нами выступит мой старый друг, мистер Берти Вустер.
Just let me say that it is an honor... to have Springfield's number-one swinger here with us to- -
Я хотел сказать, что мы несказанно счастливы... принимать у себя самого известного человека в Спрингфилде
There's enough powder here to put us away forever.
Cмотри, cколько здecь порошкa. Haм тут нa пожизнeнноe xвaтит.
My husband's brother transferred to Paris. His kids are still here. He missed the family, so he invited us to Paris so we'll be together.
Нет, брата моего мужа перевели во Францию, а его дети остались здесь, так как он соскучился по ним, то устроил нам совместное путешествие в Париж.
I mean, we're walking around here right now, and it's really time for us to take action.
Мы все еще ждем чего-то, а время действовать.
You say you're in Judge Delome's office that you killed him and you'll wait for us here and don't try to get you out by force because you've called some hack at the newspaper who'll not leak anything if we play clean.
Ты говоришь, что ты в офисе судьи Делорма. Ты - убийца, который будет помалкивать, пока мы играем честно. Но нам тебя силой из офиса не вытащить, потому что ты уже позвонил какому-то журналюге из криминальной колонки, который будет помалкивать, пока мы играем честно.
Do you think it's safe for us to be up here?
Ты считаешь, нам тут безопасно?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]