English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ H ] / Here's your cut

Here's your cut traduction Russe

31 traduction parallèle
- Yeah! Here's your cut.
Это тебе, Свинк, твоя доля.
Here's your cut. You came out nearly 4 grand ahead.
Вот ваша доля,... вы здорово потрудились.
Here's your cut. $ 5923.76.
Тебе причитается 5.923 и 76.
Here you go, that's your cut.
Вот, держи свою долю.
Here's your car license, motorcycle license... boat license, license to operate a forklift... a cut-the-line pass and a free D.M.V. Pen.
Вот твои права на управление машиной, мотоциклом, лодкой, автопогрузчиком... карта скидок и бесплатная ручка от Автоинспекции.
And... here's your cut of the action.
И... вот твоя доля.
While you've been standing here, your hair's been cut, and your clothes have been replaced with army fatigues.
Пока вы тут стоите, вас постригут и оденут в рабочую форму солдата.
If something happens, anything at all, you cut and run. You get your ass back in here, for your boy's sake.
Если, что-то случится бросай все и беги назад возвращайся в магазин
In fact, let's just cut out the middleman here, pretend we're human beings, capable of making a love connection and I'll see if I ask you for your number.
Давай только исключим посредника между нами, притворимся, что мы - люди, способные к созданию любовной связи, и я спрошу твой телефон.
If Karl finds out, he's gonna come over here And cut your buds off at a 45 degree angle.
Если Карл узнает, он приедет сюда и отрежет твои бутоны под углом в 45 градусов.
jeez, butters. thanks for bringing me yet another customer. here's your $ 2 cut again!
Отлично, Баттерс, спасибо за очередного клиента Держи свои 2 доллара
Here's your cut.
Вот, твоя доля.
Here's your cut.
Вот ваша доля.
Well, here's your cut.
Вот твоя доля.
Okay, here's your cut.
Итак, вот твои деньги.
They can cut in line. They fought for our country! Dude, here's your chance to prove you're a better liar than me.
{ \ i1 \ cH94CFFF } Они могут проходить без очереди - они сражались за нашу страну! что врешь лучше меня!
Here's a cut, so you can stick your leg out.
Тут такой разрез, из которого можно так, знаешь... ногу выставить...
Here. There's your cut.
- Вот твоя доля.
Here's your cut.
Вот - твоя доля.
I didn't want to cut your Sunday night dinner short, but one of Abbey's cohorts says he works in here on the weekends.
- Привет. Не хотела прерывать твой воскресный обед, но один из дружков Эбби сказал, что тот работает здесь по выходным.
Here's your cut.
Вот твоя доля.
Alright. Here's your cut...
Вот твоя доля.
Here's your cut.
Во твоя доля
It's probably a good idea because I can sense from here that you have a paper cut on the palm of your left hand, and I want to rip your entire arm off.
Это хорошая идея, потому что я чувствую, что у тебя есть порез на ладони левой руки, и я хочу оторвать тебе руку.
Here's your cut, Axe Cop.
Вот твоя доля, Коп с Топором.
Here's your cut.
Твоя доля.
Like, "Here's your steel-cut oatmeal, asshole."
Типа, "Вот твоя измельчённая овсянка, придурок".
- Here's your cut.
Твоя доля.
So, if you cut yourself or you break your leg skateboarding or wreck your bike, all of those injuries are called traumas, and that's what we are set up here to treat.
И если вы порезались, сломали ногу, катаясь на скейтборде или упав с велосипеда, все эти раны называются травмами, и это то, что мы здесь лечим.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]