Hide traduction Russe
13,465 traduction parallèle
I can't ask Will to hide this from his mom.
Я не могу просить Уилла скрывать это от его матери.
They'll find the safest place to hide themselves away and send all their young people to die.
Они прячутся в самом безопасном месте и посылают молодых умирать.
"When the world is in danger, come hide with us."
"Когда мир в опасности, приходите прятаться к нам".
You need to go somewhere safe. Hide out for a few days.
Спрячься в безопасном месте на пару дней.
We built tunnels to hide from the sun, undetected.
Мы рыли тоннели чтобы прятаться днем от солнца.
I, too, had to hide my true form to survive in this realm.
Мне тоже приходится прятать свою истинную форму, чтобы выжить в этом мире.
Hide me. We have to go... now!
Нам нужно бежать... сейчас же!
It's all right, Jane. Show them you have nothing to hide.
Покажи, что тебе нечего скрывать
Now, I know you're all here for The Early Birds tonight, so hang onto your hats and hide your sisters.
Я знаю, что вы все здесь сегодня из-за Ранних Пташек, так что держитесь за шляпы и спрячьте своих сестер.
No code, no attempt to hide it.
Не закодирован, никак не спрятан.
If I were an alien, where would I hide?
Будь я пришельцем где бы я спрятался?
Nigel was trying to open in questioning if this was a hide and I wanted too
Найджел хотел расследовать это самоубийство, как и я.
I hide them, by not smiling or engaging in conversation.
Я их прячу. Стараюсь не улыбаться и не разговаривать.
Yeah, I, uh, dyed my hair to hide.
Да, я перекрасилась для маскировки.
I don't need to hide anymore.
Теперь я не скрываюсь.
I just don't have a place to hide the expenditures.
Мне просто негде спрятать расходы на сделку.
They had to ship it in barrels and hide it in shipping containers.
Они будут грузить ее бочками и прятать в контейнерах.
What, did somebody fake my death... and hide me from her all these years?
Что, кто-то сфабриковал мою смерть... и прятал меня от неё все эти годы?
I wouldn't have to hide who I'm seeing.
Мне бы не пришлось скрывать, с кем я встречаюсь.
Those types of predators, they hide their sickness well.
Такие злодеи хорошо прячут свою испорченность.
Do you think he was trying to hide the connection?
Он пытался скрыть связь?
You could be halfway around the world right now, but instead, you chose to hide in Camden, New Jersey, two hours away from here.
За это время ты уже могла быть на другом конце света, но, вместо этого, ты решила остаться в Камдене, штат Нью-Джерси, в двух часах езды отсюда.
And, by suspending him, looks like you actually have something to hide.
И его отстранение, создаёт впечатление, что вам есть что скрывать,
You can't hide from that.
Ты не спрячешься от этого.
Why would I hide them in an air duct, in the lab?
Стал бы я прятать их в вентиляции, в лаборатории?
They used the bleach to hide what they did.
Для того, чтобы скрыть содеянное, они использовали белизну.
It's one way to hide the fact that you're actually stockpiling weapons.
Это способ скрыть факт, что ты копишь оружие.
You can't hide from this.
Вам не спрятаться от этого.
If he's out there, he knows where to hide.
Если он там, он знает, где спрятаться.
Hide yourself.
Спрячься.
And I told Rachel I had found my bullet and that she could hide it from the bad guys.
И я сказал Рейчел, что нашёл свою пулю и она может спрятать её от плохих парней.
- You should hide that cranium somewhere safe.
- Тебе лучше спрятать череп в безопасном месте.
Where did you hide it?
Где ты его спрятала? Ж :
Well, the healer... do we have to go back and hide his body?
Лекарь... Не лучше ли будет вернуться и спрятать его тело?
Because you tried to hide something from me.
Да потому, что ты пытался кое-что утаить от меня.
Beth said to hide.
Бет сказала скрывать.
Hide your family.
Скрывать твою семью.
- Beth said to hide.
- Бет сказала спрятаться.
And we'll pretend it's a holiday, we'll send for the kids, and we'll go hide in one of those water park hotels.
И мы притворимся, что это каникулы, отправим за детьми, и спрячемся в одном из тех отелей с аквапарками.
Hide me!
Спрячьте меня!
Don't hide me.
Не прячьте меня.
We got to hide this doll until we've successfully broken them up.
Мы должны спрятать эту куклу, пока успешно не разлучим их.
Why have they made a mast? Hide it in the shelter!
- Ты какого биса тут торчишь, як пидсолнух?
The infantry will hide behind the tanks and will delay them.
Пехота прижмётся. Танки притормозят. И сразу мы.
I told you to hide them in the hallway closet!
Я сказал спрятать их в кладовке в коридоре!
We have nothing to hide.
Нам нечего скрывать.
No sense trying to hide it.
Так что нет смысла что-то скрывать.
I had proven myself at Idea Bin, and neither of us wanted to hide the truth anymore.
Я заявила о себе в Idea Bin, и мы оба больше не хотели скрыть отношения.
I have nothing to hide, Hank.
Мне нечего скрывать, Хэнк.
Hide and seek.
В "прятки".
Yep, and you can hide anywhere you want.
Да, и прятаться можно, где захочешь.