English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ H ] / How's it feel

How's it feel traduction Russe

655 traduction parallèle
And when it's right to tell people how you really feel about them.
И когда нужно говорить людям какого ты на самом деле о них мнения.
Yes, it's funny that everything is the way it is, on account of how you feel.
Да, забавно, и ведь так вышло из-за твоего взгляда на вещи.
How's it feel to have the woman you've wronged cloak your sins?
Как вы себя чувствовали рядом с женщиной, которую обманули?
How's it feel?
Как ты?
- Well, how's it feel, Bruce?
Ну, какие ощущения, Брюс?
- Nor I. That's just how I feel about it.
- Я чувствую то же самое.
How's your other son feel about it?
Как чувствует себя ваш второй сын?
It's no secret how I feel about you.
Нет никакой тайны, насчет моих чувств к тебе.
Ms. Madden, how does it feel to be called America's Joan of Arc?
Мисс Медден что вы чувствуете когда вас называют американской Жанной Дарк?
It's amazing how these boys make themselves feel at home.
Удивительно, как эти парни, заставляют чувствовать себя словно дома
How's it feel to be uncle to a couple of swell kids like that?
Ну и каково это, быть дядей паре таких милых детишек?
I know how you feel but it's not your fault.
Я знаю, каково тебе сейчас, но это не твоя вина
Well, if you want me to tell you how I feel about it, it's all right with me.
Если хотите, я могу рассказать вам о своих впечатлениях.
That's just how I feel about it. - None of us are happy about it, sir.
- Мы все расстроены, месье.
I don't know how young people feel about things these days but I think it's stifling to live with someone who has no character.
Я не знаю как к этому относится нынешняя молодёжь, но... Разве это не тяжело жить с очень целомудренным мужчиной?
I understand how you feel, I know it's hard.
Я понимаю ваши чувства. Я знаю, что это тяжело.
It's amazing how alive you feel close to death,
Даже удивительно, насколько твои чувства обострены перед лицом смерти,
I mean, it's not a one-way street, you know, how you feel and that's all.
Всмысле, ты понимаешь, что это путь не с односторонним движением, твои чувства еще не все.
Hey, pa. How's it feel to have a couple of big deals stay in your house?
Как тебе, иметь двух уголовников в доме?
How's it feel to be so goddamn right?
Каково это, быть всегда правым?
How are you? - It's nothing, I feel better now.
— Пустяки, уже лучше.
I know it's silly, but... No, I know how you feel.
- Доброе утро, Мэри.
I can't explain it any better... but that's how I feel it.
я не могу объяснить это лучше, но это так, как я ощущаю это.
It's very difficult... to guess at the thoughts of our pupils... how they think, what they feel.
Очень сложно предположить мысли наших учеников : что они думают, что чувствуют. Мы можем только предполагать это.
It's a shame he couldn't ask me how I feel, isn't it?
Позор, что он меня не спросил, как я буду себя чувствовать, не так ли?
I understand how you feel, It's only fair I tell you now.
Я понимаю что ты испытываешь Я всё тебе расскажу.
- How's it feel?
Ну, что чувствуешь?
- Well, how's it feel, Lon?
- Как себя чувствуешь, Лон?
It's how we all feel, Mr Spock.
Это, то, что все мы чувствуем, мистер Спок.
Mrs. La Motta, how do you feel about Jake's retirement? I think it's great.
Вики, а что ты думаешь по поводу ухода Джейка из бокса?
How's it feel to you, Kriechbaum?
Что скажешь?
How's it feel beneath the surface submerged while the enemy lurks above?
Наверное, под водой всё по-особому. Ты внизу.
How's it feel?
Да? И каково это?
How come you're shivering when it's so hot? Do you feel sick or something?
Вокруг жара, а вы дрожите!
- How's it feel?
- Болит?
If that's how you feel, you can do it by yourself.
Раз такой разговор - в следующий раз сама и делай
- How's it feel?
Я хочу вернуть тебе свободу, впервые позабыв об эгоизме. - И как тебе?
- How's it feel to be the other woman?
А тебе нравится быть любовником?
Who says, "See here. Now I know how you feel about me... and you know how I feel about you... and we understand each other, so let's lie down and get on with it."
Люди говорят, " Вот я знаю теперь как ты относишься ко мне а ты знаешь как я отношусь к тебе мы понимаем друг друга, так что давай ляжем и займемся делом.
It's all right. How do you feel now?
Как ты себя чувствуешь?
How's it feel, sucker?
Нравится, сосунок?
How's it feel to be carrying all that cash in your pocket?
Как это нести столько наличных в кармане?
- It's not just a showpiece. And I'll tell you how I feel about prohibition.
- Ёто не просто показуха, и € скажу вам, что думаю о сухом законе.
So how's it feel having a job?
Ну и какого это, начать снова работать?
You feel how it's beating?
.. Чувствуете, как сильно он бьётся?
I understand how you feel about my father's work and many people are against it as well.
Я понимаю, как вы относитесь к работе отца и многие против этого.
I understand how you must feel, Doctor but it's vital for the defense of our country against Godzilla.
Мы понимаем ваши чувства, доктор но это важно для защиты нашей страны против Годзиллы.
How's it make you feel?
Как ты себя чувствуешь?
If that's how you feel, I'll take it back.
Ну если ты так думаешь, я отнесу его обратно.
I just never mentioned it, but it's time you knew how I feel.
Я никогда не говорил об этом, но пришло время открыться.
Sister, I can't imagine how you feel right now, but it's very important that we learn as much about what happened as possible so we can get this information out over the police radio.
Сестра. Трудно представить, как тяжело Вам сейчас. Но очень важно узнать как можно больше о том, что случилось, чтобы мы передали информацию всем патрулям.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]