English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ I ] / It feels

It feels traduction Russe

7,028 traduction parallèle
♪ It feels good ♪
♪ Хорошо ♪
♪ It feels good ♪
♪ Хорошо ♪ ♪ Хорошо ♪
♪ Ohh, it feels good ♪
♪ Оо, так хорошо ♪
- ♪ It feels good, yeah ♪
♪ Так хорошо, да ♪
It's a fucking hit song. - ♪ It feels good ♪
Это чёртов хит.
I Oh, it feels good P [rooster crows]
♪ О, так хорошо ♪ Эй, спасибо, что помог, Рик.
I It feels good I
♪ Хорошо ♪ ТЕПЕРЬ БЕЗ ОЗЛОБЛИНА
No, I just want you to know what it feels like to be me In here with you, and if you're not willing to do that, Then what the hell good are you?
Нет, я просто хочу, чтобы вы почувствовали себя на моём месте, но если вы к этому не готовы, то какой же вы профессионал?
Show me what it feels like to be a zombie.
О да. Покажи мне, какого это быть зомби.
Now you know what it feels like to be me.
Теперь ты знаешь, какого это быть мной.
I have to say, it feels really weird being back here right now.
Как же странно снова сюда вернуться.
Yeah, well, it feels like a nightmare.
ну ощущается как ночной кошмар.
God, it feels weird to say that. Less about your son and more about whether or not you're going to tell Felicity about him.
это так странно произносить. собираешься ли ты рассказать о нем Фелисити.
It feels so good to give.
Так здорово делать подарки.
God, it feels good to come out of that deserted town and be around living, breathing people we can eat.
Боже, это выглядит так, будто мы вышли из подземелья И слышим дыхание тех, кто живёт здесь и которых мы едим.
I want her to run into Julian's arms, and I want her to remember what it feels like to have that love returned.
Я хочу, чтобы она оказалась в объятиях Джулина. и я хочу, чтобы она вспомнила, что это то чувство, как будто любовь возвращается.
Marcel once asked me what it feels like being daggered.
Марсель однажды спросил меня каково это быть заколотой.
Trust me, Bren, it feels so much better to talk.
Поверь Бренна, лучше поговорить.
Well, I can't do everything, and right now, it feels like I have to.
Ну, я могу не всё, но сейчас кажется, что должна.
Because I wanted you to know how it feels when someone says one thing to your face and then turns right around and does the exact opposite, like you did to me.
Я хотел показать тебе, каково, когда тебе говорят в лицо одно, а потом берут и поступают наоборот, как поступил ты.
Because I wanted you to know how it feels when someone says one thing to your face and then turns right around and does the exact opposite, like you did...
Я хотел показать тебе, каково, когда тебе говорят в лицо одно, а потом берут и поступают наоборот, как поступил ты.
It feels like I've been reborn.
Будто я заново родился.
Do you have any idea how it feels to not be in control of yourself?
Ты хоть представляешь, что это за чувство, не иметь возможности контролировать себя?
I know exactly how it feels!
Я прекрасно знаю, каково это!
Buy hey, you know, if it... if it feels like it's too much, you can always just... come to my place.
Но знаешь, если... Если тебе будет слишком плохо, ты всегда можешь просто прийти ко мне.
"and do it if it feels right for you" attitude. What are you talking about?
( Ж ) обсуди и сделай, если тебе это подходит что ты там несешь?
It feels like yesterday.
Всё было будто вчера.
Do you know what it feels like to dedicate your life to something and then have it ruined?
Ты знаешь, каково это посвятить чему-то свою жизнь и потом видеть как это отнимают? !
It feels like you're waiting for me to remember something that is never going to come.
Пока. У меня ощущение, будто ты ждёшь, что ко мне вернётся воспоминание, которого не восстановить.
It feels good to get away with something, doesn't it?
Приятно иногда оставаться безнаказанным, правда?
! I just wanted to see what it feels like.
Хотел попробовать, как тут внутри.
- Oh, it feels really good on my back.
О, очень удобно для спины.
It feels like...
Ощущение, будто...
I just know what it feels like to wonder about a mother's choices.
Я просто знаю каково это задумываться о выборе матери.
I understand what it feels like to be overwhelmed.
Я знаю, что значит быть подавленным.
It feels like I'm in trouble.
Похоже, что попала.
I'm just saying that it feels good to open the hips.
Я просто говорю, что приятно разводить бедра.
Oh, it feels so good to be back here. And by here, I don't mean this closet off the engine room.
Здесь - я не имею в виду эту комнату-шкаф рядом с машинным отделением.
♪ Oh, it feels good ♪ [belches] Oh, ho! Check this move out.
- Зацени это движение.
After everything that happened, it just feels safe.
После всего, что произошло, здесь кажется безопасно.
Because it feels good.
€ люблю убивать.
It's Foreigner's "Feels Like the First Time"
"Будто в первый раз" группы "Форинер"
And I could not be more grateful, but it also feels like... My cancer tied a rope around my waist... And can yank me back whenever it wants to.
И очень благодарна всем, но еще я чувствую, будто... рак завязал петлю вокруг моей талии... и может дернуть меня обратно, когда захочет.
But it also feels gross, you know?
Но это еще и отвратительно, знаете?
It just feels like a bit of a leap.
Это такой скачок.
I'm not one to look back, but it just feels right this time.
Я не из тех, кто оглядывается в прошлое, но в этот раз это кажется правильным.
Feels good to do something yourself, doesn't it?
Приятно же потрудиться, да?
Don't know, it just... feels weird.
Не знаю, это просто... странно
I talked it over with the secretary and she feels strongly that we need to fight Russian aggression on all fronts, and that means implementing a long-term media strategy.
Я говорил про это с Госсекретарем и она твердо убеждена, что мы должны бороться с русской агрессией на всех фронтах и что это должно стать долгосрочной медиа-стратегией.
She feels it would, er, facilitate the process.
Она считает, что это положительно скажется на результатах терапии.
Buddy, I know me moving in with Penny feels like a big change, but it's not.
Леонард : Приятель, я знаю себя То, что я переезжаю к Пении похоже на большие перемены,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]