How about tomorrow night traduction Russe
67 traduction parallèle
How about tomorrow night?
Может быть, завтра вечером?
How about tomorrow night?
Как насчёт завтрашней ночи?
- How about tomorrow night?
Ты много о Нэлли знаешь? Чувак вырос в Миссури.
- Well, how about tomorrow night?
Только Бог знает как долго это будет преследовать нас. Ты покроешь все сверхурочные.
How about tomorrow night?
Как насчет завтрашнего вечера?
All right, how about tomorrow night?
Тогда может быть завтра?
How about tomorrow night?
А как насчет завтра?
WELL, HOW ABOUT TOMORROW NIGHT? BRIAN :
А как насчёт завтрашнего вечера?
- How about tomorrow night?
- А может завтра?
How about tomorrow night?
ћожет тогда завтра вечером?
So, how about tomorrow night...
- Завтрашний вечер тебе подходит?
Hey, how about tomorrow night, I'll leave my briefcase at the office, and we do something special, just the three of us?
Как насчет завтрашнего вечера, я оставлю свой портфель в офисе и мы займемся чем-нибудь особенным, только втроем?
How about tomorrow night?
- Может, завтра вечером?
Um, how about tomorrow night?
Как насчёт завтра вечером?
How about tomorrow night?
Как на счет завтрашнего вечера?
How about tomorrow night? What are we gonna do?
Как насчет завтра вечером?
Well, how about tomorrow night?
Ну, как на счет завтрашнего вечера?
Okay, how about tomorrow night?
Хорошо, как насчет завтрашней ночи?
How about tomorrow night?
Как насчёт завтра вечером?
How about tomorrow night the two of us, we go and scope out the competition.
Как насчет того, чтобы завтра ночью пойти и оценить конкурента.
Uh, how about tomorrow night?
Как насчёт завтрашнего вечера?
How about tomorrow night?
Может, завтра вечером?
How about tomorrow night?
Тогда как насчет завтра?
Hey, how about tomorrow night, we go to your place?
Что если завтра мы пойдем к тебе?
Well, how about tomorrow night Caroline and I take you and Sofia to dinner?
Как насчет того, что завтра вы поужинаете со мной и Кэролайн?
Sheldon, how about tomorrow night we see a movie?
Шелдон, как насчёт сходить в кино завтра?
How about tomorrow night?
Как насчет завтра?
How about tomorrow night?
Давай завтра?
You can't make it at night. How about tomorrow afternoon?
А, я забыл, по вечерам вы не можете.
How about dinner tomorrow night?
А как насчёт ужина?
How about? We could do it tomorrow night.
А как насчет завтра вечером?
How about dinner tomorrow night?
Как насчет ужина завтра вечером?
How about we all go out to dinner tomorrow night.
Как насчет того, чтобы поужинать вместе завтра?
AND HOW ABOUT YOU AND ME GOING OUT TOMORROW NIGHT?
и как насчёт того, чтобы пойти куда-нибудь со мной завтра вечером?
Tomorrow night, after all of Satan's guests have arrived we'll call in a complaint about how many people are there.
- Завтра ночью. - Когда все гости Сатаны будут на месте - Мы пожалуемся о нарушении техники безопасности...
How about dinner tomorrow night?
Поужинаем завтра?
How about dinner tomorrow night?
Как насчёт ужина завтра вечером?
- Okay, how about tomorrow night?
- Как насчет завтрашнего вечера?
Um... how about dinner tomorrow night?
Как насчет ужина завтра вечером?
How about dinner tomorrow night at 11 : 00 right here?
Может, поужинаем завтра вечером в 11 : 00 прямо тут?
Well, how about we have them tomorrow night?
Может, съедим их завтра вечером?
How about another date tomorrow night?
Как насчет еще одного свидания завтра?
How would you feel about blowing your brains out live on national television tomorrow night?
Как ты относишься к тому, чтобы показать в прямом эфире как ты вышибаешь себе мозги?
How about going for a movie tomorrow night?
Давай завтра сходим в кино?
How about we, uh, go out tomorrow night together?
Как насчет, свидания завтра вечером?
Well, how about this... tomorrow night, after I play, late night date night?
Что ж, как насчёт этого... Завтра вечером, после того как я сыграю, поздняя ночь - ночь свидания?
How about this. You go out with me tomorrow night, I won't buy any cigarettes.
Как тебе такой вариант, если ты пойдешь со мной на свидание завтра, я не буду покупать сигареты.
How about we go into town tomorrow night, Have dinner at the oyster house?
Давай, завтра вечером сходим в город, поужинаем в устричной?
How about me and him do that while you go ask my mom to the ball tomorrow night?
Ладно. Давай мы с ним сходим, а ты пригласи мою маму на завтрашний бал, идет?
Tomorrow night. How do you feel about trying this new sushi place in the Village?
Как насчет того, чтобы попробовать суши в новом местечке в Вилладж?
Tell you what, Tiny Bubbles... How about you meet me in the parking lot tomorrow night after the fight?
Вот что, Крошка, как насчёт встречи на парковке завтра после боя?
how about you 1902
how about that 1165
how about this 1088
how about yours 27
how about 1055
how about yourself 26
how about lunch 22
how about tomorrow 70
how about now 231
how about some coffee 28
how about that 1165
how about this 1088
how about yours 27
how about 1055
how about yourself 26
how about lunch 22
how about tomorrow 70
how about now 231
how about some coffee 28