Huge mistake traduction Russe
477 traduction parallèle
I've been doing a lot of thinking today and I don't know, maybe I made a huge mistake.
Я сегодня много думала и возможно я совершила огромную ошибку.
This could have been a huge mistake.
Это была большая ошибка.
Look, I made a huge mistake.
Понимаешь, я страшно ошибся.
This trip was a huge mistake.
Это путешествие было огромной ошибкой.
- Huge mistake.
- Трагическая ошибка.
Listen, this was a huge mistake.
Рут, все это какая-то ужасная ошибка.
But we're roommates... and it's a huge mistake for us to continue down this road.
Но мы просто соседи... и это было бы большой ошибкой поддаться инстинктам.
Was seeing him again a huge mistake?
Или это будет колосальной ошибкой?
Falling into this casual thing with Big, without a sense of what happened or where it was going, suddenly felt like a huge mistake.
Было огромной ошибкой снова начинать отношения с Мужчиной Моей Мечты без осознания, что происходит и чем может закончиться.
It was a huge mistake.
Это была ошибка!
I thought we said that having sex was just a huge mistake.
Мы договорились, что наш секс был жуткой ошибкой.
Did I just make a huge mistake?
Неужели я только что совершил огромную ошибку?
It's a huge mistake.
- Это огромная ошибка.
A huge mistake, Mr. President.
- Аль- - - Это огромная ошибка, Г-н Президент.
- These boots were a huge mistake.
- Эти сапоги были чудовищной ошибкой.
This was such a huge mistake.
Это огромная ошибка.
We're making a huge mistake!
Мы совершаем огромную ошибку!
It may be a huge mistake.
Это может оказаться абсолютно ужасным, и мы уедем через неделю. Может быть это огромная ошибка.
Yes, especially when it is a huge mistake.
Да, особенно если это - огромная ошибка.
I think I made a huge mistake.
Кажется, я сделала огромную ошибку.
Just two old friends making a huge mistake.
Просто 2 старых друга совершили большую ошибку.
We both could have made a huge mistake.
Мы оба могли совершить огромную ошибку..
I've made a huge mistake.
Я совершил ужасную ошибку.
You better make sure this is what you want, Louise... because I think you're making a huge mistake.
Тебе лучше быть уверенной, что ты именно этого хочешь, Луиза. Потому что я думаю, ты совершаешь большую ошибку.
A huge mistake, punk
Большая ошибка, подонок!
- I've made a huge mistake.
- Я совершил ужасную ошибку.
I made a huge mistake.
Я совершила ужасную ошибку.
Gob, instead of always coming to me asking me for money... saying, "I've made a huge mistake"... you can bail yourself out next time.
Джоб, вместо того, чтобы как обычно идти ко мне за деньгами говоря : "Я совершил ужасную ошибку", в следущий раз сам разбирайся.
You made a huge mistake.
Ты совершил огромную ошибку.
- I've made a huge mistake.
- Я совершил огромную ошибку.
A huge mistake.
Большую ошибку.
Which I know I was keen on, which would have been a huge mistake.
Чего мне, я знаю, очень хотелось, что бьıло бьı огромной ошибкой.
I've made a huge mistake.
Я совершил чудовищную ошибку.
- I've made a huge mistake.
- Я совершил большую ошибку.
I've made a huge mistake.
Я совершил огромную ошибку.
I think we may be making a huge mistake.
Кажется, мы делаем большую ошибку.
Before making a huge mistake like getting married.
До того, как поженились, совершив тем самым огромную ошибку.
But you're making a huge mistake.
Но вы совершаете большую ошибку.
Clark, I know I made a huge mistake.
Кларк, я знаю, что допустила огромную ошибку.
See, the thing is, the closer it gets, the more I get the feeling that... I'm making a big, huge mistake.
¬ идите ли, чем ближе это врем €, тем больше € чувствую, что... € совершаю большую, огромную ошибку.
I think Steven has made a huge mistake.
Я думаю, Стивен совершил огромную ошибку.
Studying to become an engineer was a huge mistake.
Учёба на инженера была колоссальной ошибкой.
By the time I finish this sentence... about seven people around the world will make a huge mistake.
Когда я закончу эту фразу, примерно семь человек в мире совершат огромную ошибку.
I've made a huge mistake.
Я облажалась по-взрослому.
But what if having this baby is a huge mistake for us?
- А что если оставить этого ребенка - будет огромной ошибкой для нас?
She's realized she's made a huge mistake.
Она поняла, что сделала огромную ошибку.
I've made a huge mistake.
Я сделал колоссальную ошибку.
Huge, big, fat mistake.
Жуткая, жуткая, жуткая, даже страшная.
It's a huge, black pit of a mistake and I can't go there again.
Это огромная черная яма ошибок, и я не могу снова упасть туда.
And now I feel like I made a huge, horrible mistake.
И сейчас я чувствую, как будто я сделала огромную, ужасную ошибку.
I've made a huge tiny mistake.
Я совершил огромную, крошечную ошибку.