Hun traduction Russe
251 traduction parallèle
"Attila, the Hun, at the gates of Rome."
"Гунн Аттила у ворот Рима"
From Germany, the land of the Hun!
Из Германии, земли бошей.
Or, in other words, beware of the Hun in the sun, who, for reasons best known to himself, has confined his recent attacks to our Channel convoys.
Другими словами, бойся немца со стороны солнца,..... который, по понятным всем причинам,..... ограничил нападение на конвои в Ла-Манше.
- D... don't be idiotic! This is nothing but a hun... hundredweight of v... veal!
Не валяй дурака, это всего лишь полцентнера телятины!
You probably would have found some good in Attila the Hun.
Ты бы нашла что-то хорошее и в Аттиле!
Cunting Hun!
Вонючий Ганс!
You're as tender, sweet and feminine as Attila the Hun.
Ты такая же нежная, сентиментальная и женоподобная, как Аттила Завоеватель.
Matilda the Hun from Milwaukee!
Матильда "Гунна" из Милуоки.
The valiant Hun's demise was in fact caused by enemies of the people.
Убийство нашей отважной "Гунны" - дело рук врагов народа.
Matilda the Hun was a champion driver.
Послушай, милашка, Матильда "Гунна" была чемпионом по вождению.
- Attila the Hun.
- Атилла.
You're quoting a Hun to me?
Ты цитируешь гунна?
- Hun?
- Что?
What's your name, hun?
Как тебя зовут?
That damned Hun bull of yours.
Этот ваш чертов нацистский бык.
In memory of Scythian, Hun, Avar, and other nomad people.
В память о скифах, гуннах, аварах и других степных народностях.
- Eight hun - What?
- Восемь сотен.
The Hun horses bathe in the north wind
Конь хуских степей за северным ветром бежит,
I didn't want to hun him.
- Я не хотела его обидеть
You wanna be gobbled up by Attila the Hun, you be my guest!
Вас сожрут, мать вашу, будьте как в гостях!
That's what Attila the Hun said.
Так говорил и АтИлла.
Hun drops a stray bomb, pure good luck, he goes home with a flesh wound in the arm.
Немцы бросили бомбу. Чистая случайность. Он поехал домой с легким ранением руки.
If you want to know what a moronic word "lifestyle" is, all you have to do is realize that in a technical sense, Attila the Hun had an active, outdoor lifestyle.
А если вам интересно что это за идиотское понятие "образ жизни", всё что вам нужно сделать это попытаться подойти к этому технически Аттила вождь Гуннов вёл очень активный образ жизни!
frog, squarehead, kraut, jerry, Hun, chink, jap, nip, slope, slopehead, zip, zipper head, gook.
Фашисты, немчура, китаёзы, япошки, узкоглазые, плоскоголовый, зип, зипоголовый, гук...
Attila the Hun.
Варвар Атилла.
To the right of Attila the Hun.
Точно, припоминаю. Справа Аттилы Гунна.
Attila the Hun! '
Я Атилла!
Attila the Hun, and in any case way before the arrival of the Saxons in Transylvania, and the creation in the 2nd half of the 13th century of Hermann's fortress -
Атиллы - в любом случае, задолго до появления саксов в Ардяле и основания во 2ой половине XIII века крепости Германа - Германштадта
They were slightly to the right of Attila the Hun
Их место рядом с гунном Атиллой.
You found the Hun army.
Нашли войско гуннов.
And you into Attila the Hun.
А из тебя варвара Аттилу.
Call me a warmonger or slightly to the right of Attila the Hun but as your duly appointed director of covert activities I'd like to see less of the touchy-feely and more of the iron fist and the velvet glove.
Можешь сказать, что я поджигатель войны или похож на Аттилу но как официально назначенный шеф тайной разведки я хотел бы видеть меньше обид и чувствительности и больше железной руки в мягких перчатках
You have to imagine what it'd be like when out of the sun would come the Hun and his Messerschmitt coming down.
Только представьте себе, как это здорово выглядит. Когда из-за облаков неожиданно выныривает мессершмит.
And back then, man, they were like Attila the Hun, Genghis Khan and Vlad the Impaler all rolled into one.
Ай-Би-Эм. А в то время она была как Аттила, Чингиз Хан и Влада Цепеша вместе взятые.
Attila the Hun?
Атилла? Не думаю.
So did Attila the Hun.
У гунна Атиллы тоже она была!
Spare me your space-age techno-babble, Attila the Hun.
Обойдусь без твоего технолепета космического века, гунн Аттила!
Come on, let's go nail some Hun together. Yeah?
Давай покажем этим фрицам, а?
Hun sticking Hun.
Фриц убил фрица.
Get down, you fuckin'Hun bastard.
Фриц драный! Сволочь!
Halt you fucking Hun bastard.
Хальт! Ах ты, сволочь поганая!
Little Hun bastards.
Немчура поганая.
Or even the Hun...
И даже... не фрицев...
It wasn't the Hun killed McNess, it was Bradford.
Не фриц убил Макнесса. Это Брэдфорд.
Starring Lee Byung-hun
В главных ролях : Ли Бён Хон в роли Дэ Чжина
My anaconda don't want none Unless you got buns, hun
Моей анаконде никто не нужен Только кролика ей сожрать
Spare me your space-Age techno-Babble, Attila the Hun.
Обойдусь без твоего технолепета космического века, гунн Аттила!
Leaving Matilda the Hun in fourth position and Calamity Jane facing another calamity!
Но у "Беды" Джейн беда!
- General Hun Chea.
- Он лаосец?
More likely to end up talking to the Hun.
Можно нарваться на фрицев.
Hun! Hun!
Фриц!
hunter 520
hunt 496
hundred 125
hung 104
hungry 464
hunting 150
hunger 91
hunters 89
huntsman 22
hundreds 138
hunt 496
hundred 125
hung 104
hungry 464
hunting 150
hunger 91
hunters 89
huntsman 22
hundreds 138
huntington 21
hungary 40
hunted 23
hunch 23
hunger games 17
hungarian 33
hundred percent 27
hunting things 35
hundreds of them 64
huntley 16
hungary 40
hunted 23
hunch 23
hunger games 17
hungarian 33
hundred percent 27
hunting things 35
hundreds of them 64
huntley 16